Игра с огнем
Шрифт:
Элизабет очень удивилась, что Джес, такая чуткая ко всякой фальши, могла поверить этой рассчитанной на дешевый эффект фразе.
— Если бы в тот момент его проверили на детекторе лжи, он бы оказался отъявленным лжецом, — съязвила, не удержавшись, Лиз.
— Продолжай, Лиз, и дальше в том же духе. Ты считаешь, что я не могу понравиться Брюсу?
— Несколько поцелуев еще ничего не доказывают.
— Не несколько, а очень, очень много. Если все их собрать вместе, будет огромная гора. — Она
— Так что, после этой горы поцелуев он даже не назначил тебе свидания?
— Нет, — честно призналась Джессика. — Но я уверена, что назначит.
— Я бы не была так уверена, — вздохнула Элизабет.
— Это я уже слышала.
Терпение Джессики начало истощаться. Резко повернувшись, она вышла в ванную, небрежно расчесала свои длинные шелковистые волосы. Элизабет пошла за сестрой, и та продолжала:
— Мне надоело твое брюзжание. Не знаю, что ты имеешь против Брюса. До вчерашнего вечера я от тебя не слышала о нем ничего плохого.
— Мы просто о нем не говорили. До вчерашнего вечера ты для него не существовала.
— Если ты действительно знаешь что-нибудь плохое о нем, скажи прямо. Если нет, давай прекратим этот разговор.
— Он задирает нос и любит только себя. Он может причинить тебе боль.
— Именно это я и предполагала, — хмыкнула Джессика. — Никаких фактов, одни эмоции. Прости, Лиз, но лучше осчастливь своими заботами кого-нибудь другого.
— Ты вспомни, как быстро он бросил Лилу Фаулер, Хайду Морган. Даже твою лучшую подругу Кару Уокер. Чем ты лучше их? Он ни к кому не привязывается надолго.
Джессика положила расческу и подняла глаза на сестру.
— Лиз, как ты не понимаешь? Они же для него ничего не значили.
— Откуда это тебе известно?
— Он сам мне сказал.
— И ты ему веришь?
— Конечно, почему же нет?
Элизабет посмотрела на сестру долгим взглядом, она была уверена, что Джессика скоро убедится в ее правоте.
— Я достаточно тебя слушала, Элизабет. Но больше не смей при мне плохо отзываться о Брюсе, или тебе придется об этом пожалеть.
— Джес…
— Ты слышала, что я сказала, Элизабет? Давай поставим на этом точку.
И не успела Лиз опомниться, Джессика выскочила из ванны и заперлась у себя в комнате.
Элизабет осталась одна, едва сдерживая слезы. Раньше, если они и ссорились, то перед сном всегда мирились. Такого еще не было, чтобы Джес ушла спать, хлопнув дверью. И из-за кого, из-за этого ничтожного задаваки Брюса Пэтмена, который играет с ее доверчивой сестрой как кошка с мышкой. Элизабет была уверена: в этой игре у Джессики нет шансов на выигрыш.
Воскресным утром Элизабет жевала за завтраком сандвич, слушая вполуха разговор родителей.
— Здесь сказано, Нед, что Джордж Фаулер расширяет свое предприятие, — обратившись к мужу, Элис Уэйкфилд отложила в сторону воскресную газету. — Я хотела бы позвонить ему и предложить отличный дизайн.
«Вот в чем дело, — рассеянно думала Элизабет. — Мама вчера вечером обдумывала проект Фаулера. Она была так им занята, что не заметила фальшивых ноток в моих словах».
Нед с сомнением покачал головой:
— Не знаю, дорогая. Я слышал, что он уже договорился с крупной проектной фирмой в Сан-Франциско.
Элис разочарованно подняла брови:
— Откуда ты знаешь? И почему раньше не сказал мне об этом?
На лице Неда появилось смущенное выражение, с которым он всегда выслушивал планы жены.
— Я узнал об этом позавчера от Марианны, — ответил он. — Но не придал этому никакого значения.
Марианна Уэст была компаньоном в его адвокатской конторе. Элис на секунду задержала дыхание. Ее явно огорчило невнимание мужа к ее работе, но лучше не омрачать ясное воскресное утро, и она, подавив вздох, переменила тему:
— Что вы обсуждали с Марианной, дорогой? Ответа отца Элизабет не слышала, как и телефонного звонка в соседней комнате. Она была так расстроена ночным разговором с Джессикой, что даже не стала есть.
Элис не могла не заметить мрачного настроения дочери:
— Что с тобой, Лиз? Ты поссорилась с Тоддом?
— Нет, мам, мы отлично провели время.
— Тогда почему у тебя такой мрачный вид?
— Да так, это ничего. У меня все в порядке. — Элизабет через силу улыбнулась.
— Может, есть что обсудить вместе?
— Особенно нечего. Просто я не выспалась.
Дай мне какой-нибудь комикс. Может, он меня развеселит.
Когда Джессика впорхнула на кухню, Элизабет, чтобы развеяться, разглядывала карикатуры.
— Доброе утро всем! — Несмотря на короткий сон, Джессика вся кипела энергией, словно только что открытая бутылка содовой. — Как мы себя чувствуем? — И, не дожидаясь ответов, чмокнула каждого в лоб.
Элизабет была очень удивлена. Чтобы сестричка встала так рано воскресным утром — нет, такого еще не бывало!
— Что это на тебя нашло, Джес? — с доброй усмешкой спросил отец.
— Ты и сам можешь ответить, Нед, — улыбнулась миссис Уэйкфилд. — Это значит, что Джессика очень довольна вчерашними танцами.
— Ты угадала, мамочка, — ответила Джессика, наливая стакан апельсинового сока. Потом откинулась на спинку стула и устремила в пространство мечтательный взгляд.
— Кажется, я влюблена, — наконец объявила она.
— В Уинстона? — Мать не могла скрыть удивления.
— Конечно, нет. Уинстон — увалень и шут. А тот, в кого я влюбилась, — супер.