Игра теней
Шрифт:
Брат Окрос тем временем закончил беседу с королевой и уселся за инкрустированный столик, дабы записать рекомендации и советы для фрейлин и няньки.
— Помните, принц слишком мал для того, чтобы кормить его смоченным в молоке хлебом, — сказал он.
— А он любит слизывать молоко и сахар с моего пальца, — надув губы, ответила Анисса.
— Вы можете давать ему с пальца молоко, но ни в коем случае не сахар, — изрек лекарь. — Сахар ему вреден. И прикажите няньке не пеленать младенца так туго.
— Но ведь если младенца туго пеленают,
— А также сутулая спина и цыплячья грудь. Непременно скажите нянькам, чтобы пеленали принца как можно свободнее — так, чтобы у него была возможность двигаться.
— Всегда считала, что детей необходимо пеленать как можно туже, — недовольно протянула королева. — Но если вы настаиваете…
Нетрудно было понять, что она забудет совет лекаря, едва он выйдет из спальни.
Брат Окрос поклонился, его тонкие бесцветные губы тронула улыбка.
— Благодарю вас за доверие, ваше величество, — вымолвил он. — Да хранят вас всемогущие боги Тригона, а также Купилас и милосердная Мади Суразем. — Он сотворил знак Тригона, затем повернулся к Мероланне и сестре Утте. — Позвольте мне откланяться, милостивые государыни.
Когда новый придворный лекарь проходил мимо герцогини, она тихонько взяла его за локоть.
— Не будете ли вы так любезны немного подождать в передней, брат Окрос? Мне хотелось бы кое о чем спросить вас. Простите, Анисса, дорогая… то есть я хотела сказать, ваше величество! Мы с сестрой Уттой вас покидаем. Я нуждаюсь в отдыхе. Увы, мой возраст все чаще дает о себе знать.
— Рада была повидаться с вами, дорогая Мероланна, — кивнула Анисса, не сводя глаз с ребенка, уснувшего на руках няньки. — Так мило, что вы навестили меня. Надеюсь, вы будете присутствовать на церемонии благословения, когда мой маленький Сандро получит наконец имя? Осталось совсем немного времени. Если мне не изменяет память, церемония назначена на день, предшествующий Кернейе — как вы его называете?..
— День пророков, — подсказала Мероланна.
— Да, День пророков. Сестра Утта, вас я тоже буду рада видеть.
— Благодарю вас, ваше величество, — кивнула монахиня.
— Эту церемонию я не пропущу ни за какие блага мира, дорогая Анисса, — заверила юную королеву Мероланна. — Ведь имя получит не просто мой маленький племянник, а единственный наследник престола.
Брат Окрос терпеливо ждал их в передней. Увидев герцогиню и жрицу Зории, он улыбнулся, в очередной раз отвесил поклон и зашагал вниз по ступенькам башни вслед за дамами. Сестра Утта отметила, что Мероланна и в самом деле очень устала — вдовствующая герцогиня передвигалась медленно и слегка прихрамывала.
— Чем могу служить, ваша светлость? — любезно осведомился брат Окрос.
— Откровенно говоря, мне нужно кое-что узнать. Прежде всего скажите, вы не получали известий от Чавена?
— К моему великому сожалению, нет, — покачал головой брат Окрос. — А мне так его не хватает. Я выполняю обязанности придворного лекаря, и у меня постоянно возникают вопросы, ответить на которые мог бы только мой предшественник. Мне очень нужен его совет, его помощь! Признаюсь, я привык полагаться на Чавена во всех затруднительных случаях, ведь нас связывает многолетняя дружба.
— Скажите, вы что-нибудь знаете о луне?
Столь резкая смена темы разговора стала для брата Окроса полной неожиданностью. Во взгляде его мелькнуло замешательство, однако он равнодушно пожал узкими плечами.
— О луне? — переспросил он. — Смотря что вы имеете в виду, ваша светлость. Вы говорите про светило, сияющее на небе ночью и иногда видное днем, бледное, как морская раковина? Или же вы спрашивали о прекрасной Мезии, богине с серебряными ногами, которую тоже часто называют Луной? А может, вам угодно узнать, как луна влияет на приливы и отливы океана, а также на ежемесячные женские недомогания?
— Нет, все это не имеет отношения к моему вопросу, — покачала головой Мероланна. — По крайней мере, мне так кажется. Я хотела узнать, не доводилось ли вам слышать о некоем лунном доме?
Окрос молчал очень долго, и сестра Утта решила, что вопрос встревожил его не на шутку. Но когда лекарь наконец заговорил, голос его звучал так же ровно и спокойно, как прежде.
— Вы имеете в виду дворец Хорса, ваша светлость? Древнего лунного демона, вступившего в схватку с богами и потерпевшего поражение? О его дворце, именуемом «лунным домом», говорится во многих легендах и поэмах, повествующих о глубокой древности.
— Думаю, речь идет об этом самом дворце. Скажите, Чавен никогда не упоминал о некоем… предмете, который можно было бы назвать осколком лунного дома?
Брат Окрос так посмотрел на герцогиню, словно только что заметил ее присутствие. Нет, сказала себе сестра Утта, мне чудится, это просто мое беспокойное состояние.
— Почему вы об этом спрашиваете? — выдавил из себя брат Окрос. — Признаюсь, ваша светлость, я несколько удивлен: вы говорите о том, что интересно лишь книжникам и ученым.
— Вы удивлены? — пожала плечами Мероланна. — Но почему же? Или вы полагаете, что пожилым дамам пристало интересоваться исключительно вышиванием?
— Я отнюдь не это хотел сказать, ваша светлость!
Брат Окрос рассмеялся, и сестре Утте показалось, что его смех звучит несколько нарочито.
— Просто эти старые легенды и истории… так сказать, покрытые пылью времен… они порой наводят скуку даже на нас, ученых… и потому я невольно поразился… — Лекарь склонил голову в задумчивости. — Насколько я помню, Чавен ни разу не упоминал об… осколке лунного дома. Но может статься, память мне изменяет. Я непременно просмотрю все письма, полученные от Чавена за многие годы, и, не исключено, отыщу там какие-нибудь интересующие вас сведения. — Брат Окрос помолчал, потирая подбородок. — Дозволено мне узнать, какие обстоятельства пробудили ваш интерес?