Игра в безумие (сборник)
Шрифт:
В густеющих сумерках вдруг зажглись электрические фонари. Берт Клинг шагал, прислушиваясь к звуку собственных шагов, и - что самое удивительное - был рад, что он здесь.
Нашел нужный дом. Это было внушительное здание на середине улицы, точно такое, как описал Белл. Дом был высоким, на две семьи, кирпич с деревом, деревянные балки выкрашены белым. Бетонная подъездная дорожка поднималась к белому гаражу у дома. К входным дверям вело несколько ступеней. Клинг снова проверил адрес, поднялся на крыльцо и позвонил. Немного подождал, пока за дверью
– Берт, ты пришел! Господи, я и не знаю, как тебя благодарить.
Клинг кивнул и улыбнулся. Белл схватил его за руку.
– Проходи, проходи!
– Потом зашептал: - Дженни ещё дома. Я представлю тебя как своего приятеля, что работает в полиции, а потом Молли и я исчезнем, ладно?
– Ладно, - ответил Клинг.
Белл ввел его в распахнутые двери. В доме ещё чувствовался запах кухни, приятный аромат, который ещё усиливал ностальгию, охватившую Клинга. Дом был теплым, безопасным и уютным по сравнению с тем, что творилось вокруг.
Белл приоткрыл дверь и позвал:
– Молли!
Клинг заметил, что интерьер решен был на манер железнодорожного вагона, комнаты следовали одна за другой, так что попасть в последнюю можно было, только пройдя все предыдущие. Первые двери вели в маленькую гостиную, вся обстановка которой состояла из дивана и двух кресел, которые явно рекламировались в каком-нибудь дешевом мебельном магазине как "идеальный гарнитур для современного жилища". Над диваном висело зеркало. Над одним из кресел - подрамник в дешевой рамке. Непременный телевизор стоял в углу, а другой угол занимало окно с калорифером под ним.
– Садись, Берт, - сказал Белл.
– Молли!
– позвал он снова.
– Идем, идем, - донеслось с другого конца дома. Клинг предположил, что там кухня.
– Готовит, - объяснил Белл.
– Сейчас придет. Садись, Берт.
Клинг сел в кресло. Белл суетился возле него, стараясь быть любезным хозяином.
– Что тебе предложить? Сигареты? Что ты хочешь?
– Последний раз, когда мне захотелось пива, - заметил Клинг, - меня чуть не подстрелили.
– Но тут никто не собирается в тебя стрелять. Давай хлебнем пивка. У меня хорошее, холодное.
– Нет, спасибо, что-то не хочется, - вежливо отказался Клинг.
В комнату вошла Молли Белл, вытирая руки полотенцем.
– Ты, разумеется, Берт, - сказала она.
– Питер мне о тебе много рассказывал.
Еще раз вытерев правую руку, она подошла к Клингу, который встал, и протянула ему руку. Клинг сердечно пожал её. Когда Белл описывал её, он сказал: "Молли не какая-то там старая кляча, - даже сейчас, когда она в положении и все такое".
Клинг старался быть снисходительным, но, по правде говоря, он вряд ли смог бы назвать Молли Белл привлекательной. Возможно, когда-то она и была симпатичной, но те времена уже безвозвратно прошли.
Даже если забыть о большом выпуклом животе будущей матери, все равно перед ним стояла только заурядная замотанная блондинка с выцветшими голубыми глазами. Глаза у неё были усталыми, от их уголков разбегались лучики морщинок. Матовые беспорядочные неухоженные волосы спадали на лицо. Клинг был несколько потрясен, отчасти потому, что Белл описывал её совсем иначе, но ещё и потому, что вдруг понял, что Молли не больше двадцати четырех или двадцати пяти лет.
– Мне очень приятно, миссис Белл, - сказал он.
– Ах, называй меня Молли, пожалуйста.
В голосе у Молли было что-то очень приятное, и ему даже показалось, что дела не так уж и плохи, просто ему осточертел Белл, и созданный им образ жены вызвал естественное разочарование.
И тут он подумал: что если и Дженни не такой уж лакомый кусочек? Теперь он засомневался.
– Я принесу тебе пива, Берт, - сказал Белл.
– Нет, к сожалению, я...
– Да ладно, не стесняйся, - бросил Белл и, не обращая внимания на его возражения, направился в кухню. Когда он ушел, Молли спросила:
– Я очень рада, что ты пришел, Берт. Думаю, если ты с ней поговоришь, это поможет.
– Ну, я постараюсь, - ответил Клинг.
– Где она?
– В своей комнате.
– Молли показала в другой конец дома.
– И двери закрыты.
– Покачала головой.
– Это меня заботит. Очень странно она себя ведет. И мне было семнадцать, Берт, но я себя так не вела. У нашей девочки какие-то проблемы.
Клинг уклончиво кивнул.
Молли сидела, сложив руки на коленях и пло,тно сжав ноги.
– Когда мне было семнадцать, я любила погулять в компании, - задумчиво вспоминала она.
– Можешь спросить Питера. Но Дженни... не знаю. У нашей девочки какие-то секреты. Одни секреты, Берт.
– Она опять покачала головой.
– Я стараюсь быть ей сестрой и одновременно матерью, но она со мой ничем не делится. Как будто между нами пропасть, которой никогда не было, и я этого не понимаю. Иногда я думаю... думаю, она меня ненавидит. Но почему бы ей ненавидеть меня? Я никогда не сделала ей ничего плохого.
– Молли умолкла и тяжело вздохнула.
– Ну, - дипломатично ответил Клинг, - ты же знаешь, какова молодежь.
– Да, знаю, - сказала Молли.
– Не так давно это было, чтобы я все забыла. Мне всего двадцать четыре, Берт. Я знаю, что выгляжу старше, но у меня двое детей, - а это не шутка, - и скоро появится ещё один. Мне нелегко. И я ещё пытаюсь образумить Дженни. А этого слишком много для меня одной. Но мне тоже было семнадцать, и это было совсем недавно, я все ещё помню. Дженни какая-то странная. Ее что-то мучает, Берт. Я столько начиталась о молодежи, что попадает в разные банды и тому подобное. Я боюсь, Что, если она связалась с дурной компанией, с молодежью, которая толкает её на дурные вещи. Думаю, именно в этом её проблемы. Возможно, тебе удастся это выяснить.