Игра в прятки
Шрифт:
Он смерил ее взглядом и пошел открывать дверцу джипа.
— А это как посмотреть. Четыре пары трусов и кое-что из постельного белья — это как, на ваш взгляд, много или мало?
— Четыре пары трусов... — Нэнси едва не задохнулась от смеха. Но тут, слава Богу, луна зашла за облака, и Питер не заметил ее веселья. — Ваша жена, наверное, очень рассердилась, — пробормотала она с приличествующим масштабу трагедии сочувствием.
—У меня нет жены, только домоправительница, — буркнул Питер. — Но и она не в восторге.
Нэнси подошла к нему и встала рядом. Из машины на них невозмутимо
— Иди сюда, чертовка, — дружелюбно позвал Питер, берясь за веревку, которая была обмотана вокруг шеи животного. Овца истошно заблеяла. — Ну давай же, я не собираюсь возиться с тобой тут всю ночь! — Он наклонился, чтобы подтолкнуть овцу, но та попятилась, скребя передними копытами пол. — Поскольку уж вы здесь, подержите веревку, — велел Питер Нэнси и полез в машину.
Нэнси услышала, каким мягким, терпеливым тоном разговаривает Питер с упрямым животным, — не то что с ней. Он, очевидно, хотел поднять овцу, однако та увернулась и бросилась к открытой двери.
— Ловите ее!
Но было уже поздно. Овца пронеслась мимо Нэнси. Веревка натянулась, и обезумевшее от страха животное потащило молодую женщину за собой по неровной траве.
— Отпустите веревку, — прокричал ей вдогонку Питер, — иначе вы убьете себя!
Но Нэнси, решившая во что бы то ни стало остановить овцу, из всех сил потянула веревку на себя, споткнулась и, потеряв равновесие, упала. Она успела заметить, как овца, сделав большой скачок, перелетела через небольшой ручей и исчезла в темноте.
— Вы не ушиблись?
Подошедший Питер протянул ей руку, однако Нэнси, проигнорировав его помощь, поднялась с земли сама.
— Нисколько.
Она стряхнула с одежды грязь. Если не считать большого травяного пятна на платье, то можно сказать, что она отделалась легким испугом.
— Нет худа без добра, — иронично заметил Питер, — теперь вы знаете, что в вечернем платье заниматься сельским хозяйством неудобно.
— Очень смешно! — огрызнулась Нэнси.
Питер ухмыльнулся.
— Боюсь, сегодня вам ее уже не поймать.
— Завтра утром я пошлю Мигеля на ее поиски, — сказала Нэнси, вытаскивая травинки из свитера.
— Мигеля Гарсия? Он разве еще работает здесь? — удивился Питер.
— Работает. Почему вы спросили об этом?
Питер неодобрительно покачал головой и
пошел к джипу.
— Вы, я полагаю, будете продавать поместье? — спросил он, не ответив на вопрос Нэнси.
— Нет. Я намерена остаться здесь и сделать его процветающим.
— Одна?! — Питер был явно шокирован ее заявлением.
— А что тут такого?
Помолчав секунду-другую, он вдруг рассмеялся.
— Не вижу ничего смешного! — рассердилась Нэнси.
— Не обижайтесь, но вы не похожи на человека, который может вынести сельский образ жизни. Вы что-нибудь знаете о фермерстве?
— Я учусь. У меня много книг по сельскому хозяйству.
— Это что, шутка? — Питер снова рассмеялся.
— У меня работают люди, которые разбираются в этом и которым я доверяю.
Нэнси начинала терять терпение. Этот тип все больше напоминал ей бывшего мужа.
— Мигелю, например? — с презрительной усмешкой спросил Питер. — Позвольте дать вам совет: не доверяйте ему свой скот, если за этим парнем нет хорошего контроля.
— Я не нуждаюсь в советах, — высокомерно отрезала Нэнси.
— Как знаете. Когда вам надоест играть в фермершу, дайте мне знать. Я не прочь купить это поместье. Мне нужна земля.
— Поместье не продается.
— Я дам вам хорошую цену.
— Оно не продается, — твердо повторила Нэнси.
— Дело ваше. — Он пожал плечами и взглянул на часы. — Вас проводить до дома? Заодно я могу посмотреть, что у вас там стряслось с электричеством.
Нэнси очень хотелось принять его предложение, но согласие означало бы, что она нуждается в мужской помощи. А она намеревалась и впредь обходиться без мужчин.
— Спасибо, я справлюсь сама.
Питер кивнул, словно и не ожидал другого ответа.
— Знаете, вы очень напоминаете мне вашего дядю Майлза, — заметил он и, забравшись в потрепанный жизнью джип, включил зажигание. — До встречи! — небрежно бросил Питер, даже не удостоив соседку прощальным взглядом.
Нэнси смотрела ему вслед. Что он имел в виду, сравнивая меня с дядей? До чего все мужчины противные! — раздраженно подумала она.
4
Полуденное солнце прорезало своими лучами влажную дымку, висевшую над полями. Коровы и овцы, мирно щипавшие травку, поднимали головы и с любопытством смотрели на малолитражку Нэнси, которая проезжала мимо них.
Но сейчас Нэнси было не до этих прекрасных животных с густой красивой шерстью и влажными карими глазами. Она думала о вчерашнем телефонном звонке и уже в сотый раз спрашивала себя: что на меня нашло?
Накануне вечером, после встречи с Питером, у нее появилось боевое настроение. Желая доказать соседу, а больше скорее себе, что может справиться со своими проблемами самостоятельно, Нэнси для начала наладила электричество в доме. Окрыленная успехом, обретя уверенность в своих силах, она позвонила Филипу. Действительно, почему бы не использовать бывшего мужа, чтобы иметь возможность остаться здесь навсегда?
Однако, едва услышав его голос, Нэнси почувствовала, как на нее нахлынули мучительные воспоминания. Она уже не любила Филипа, но и ненависти к нему тоже не питала. У него был такой счастливый голос... А почему бы ему не быть счастливым? Нэнси видела фото его новой жены в красочных модных журналах. Луиза необыкновенно красивая женщина, и у них уже есть ребенок. То, чего Филип хотел больше всего в жизни. Нэнси мысленно закрыла эту тему — слишком больно это ударяло по ее женской гордости.
Она желала бывшему мужу всего самого хорошего в его новой жизни, но предпочитала ничего не знать об этом. Когда Филип сказал ей, что приедет в Луизиану со своим ассистентом и лично осмотрит ее владения, Нэнси растерялась. Она боялась встречи с ним. Но идти на попятный было уже поздно, поэтому она вежливо предложила заказать для них номер в местной гостинице. Филип сообщил, что они приедут завтра после обеда.