Игра в убийство
Шрифт:
— Вам надо вернуться, — сказала Анджела. — А я пойду в амбар дальним, путем.
— Но вы мне не сказали…
— Что-то мне расхотелось говорить, — ответила Анджела.
Глава 8
УСТАМИ МЛАДЕНЦА
Оказалось, что Найджела вызывал по междугородному мистер Беннинден, семейный адвокат. Это был один из тех маленьких, высохших джентльменов, которые до того напоминают традиционную фигуру законника, что из-за этого утрачивают собственную индивидуальность.
На полпути туда он наткнулся на Аллейна, беседующего с младшим садовником. Очевидно, инспектор припомнил, как вчера гости прогуливались по двое и по трое. Найджел видел в саду миссис Уайлд с Рэнкином и подозревал, что сам Уайлд и Розамунда тоже были вдвоем. Неужели Аллейн пытался проследить перемещения каждого по отдельности? Был ли какой-то смысл в этом группировании? «Что же, — не в первый раз удивился Найджел, — что же замышляет инспектор?»
Младший садовник держал за руку очень маленького, очень грязного и очень румяного ребенка неопределенного пола, на которого Аллейн взирал с комичным выражением отчаяния.
— Мистер Басгейт, — выпалил инспектор, — скажите, пожалуйста, вы умеете обращаться с детьми?
— Я, право, не знаю, — ответил Найджел.
— Ладно, не торопитесь удирать. Это Стимсон, третий садовник, а это его дочь… гм… Сисси. Сисси Стимсон. Стимсон поведал мне, что она вчера вернулась из леса, переполненная какой-то историей о плачущей женщине. Мне бы хотелось разобраться, но она — трудный свидетель. Может, вам с ней больше повезет? Я хочу опознать эту слезливую леди, а также человека, который вроде бы шел рядом с ней. Сисси не очень-то разговорчива. Эй, Сисси, вот пришел мистер Басгейт, чтобы поговорить с тобой.
— Привет, Сисси, — неохотно сказал Найджел.
Сисси повернулась к отцу и уткнулась в его замызганные брюки.
— Прекрати! — сказал Стимсон. — Она своеобразный ребенок, сэр, — продолжал он, повернувшись к Найджелу. — У нее очень упрямый характер. Если б здесь была ее мама, она, без сомнения, живо вытянула бы из Сисси всю историю, но жена, к сожалению, уехала до субботы, сэр, а у меня, по правде сказать, нет настоящего контакта с ребенком. Эй, прекрати, Сис, посмотри-ка сюда.
Он подергал ногой, но девочка не желала отцепляться.
— Сисси, — сказал Найджел, чувствуя себя идиотом, — хочешь хорошенький серебряный пенни?
Из складки брюк выглянул хмурый глаз. Найджел достал шиллинг и повертел его в пальцах с притворным восторгом.
— Смотри, что у меня есть! — сказал он, фальшиво улыбаясь.
Упрямый ребенок тоненько фыркнул.
— Подумаешь!
— Продолжайте, — пробормотал Аллейн. —
— Так хочешь этот серебряный пенни? — допытывался Найджел, присев на корточки и держа шиллинг прямо перед глазами ребенка.
Сисси сделала неожиданную попытку схватить монету, но Найджел отдернул руку.
— А это не пенни — это шиллинг, — насмешливо сказала Сисси.
— Ну да! — согласился Найджел. — Послушай, я его тебе отдам, если ты расскажешь этому прекрасному джентльмену, — он метнул мстительный взгляд на Аллейна, — что ты видела вчера в лесу.
Мертвое молчание.
— О! — вдруг радостно взвизгнул инспектор. — Я тоже нашел серебряный шиллинг. Чудеса!
Стимсон выказал признаки энтузиазма.
— Ну, давай, не упирайся! — понукал он дочь. — Расскажи джентльменам все насчет той леди, которая плакала в роще; они тебе дадут аж два шиллинга. Давай, давай!
Сисси вылезла из укрытия и начала раскачиваться из стороны в сторону.
— Это была высокая леди? — спросил Аллейн.
— Не-а! — проскулила Сисси.
— Она была маленькая? — спросил Найджел.
— Не-а!
— Ну, тогда, приблизительно… — начал инспектор и осекся. — Она была одна? — спросил он.
— Я видела леди, — сказала Сисси.
— Да, да. Прекрасно. Все так, все хорошо. Но леди-то была одна? Совсем одна! — начал напевать Аллейн на манер эстрадного певца. — Совсем одна!
Сисси воззрилась на него.
— Она была… она была совсем без никого? — спросил Найджел, пытаясь имитировать детскую речь.
— Не-а! — сказала Сисси.
— Другая леди? — предположил Найджел.
— Не-а. Леди с ледями туда не ходят.
Стимсон гоготнул.
— Ну разве она не шедевр, сэр? — восхитился он.
— Вперед! — твердо сказал Аллейн. — Мы делаем успехи. Леди была с джентльменом?
Найджелу пришлось повторить вопрос.
— Да-а, — уступила Сисси.
— А какой он был? — начал Аллейн.
Сисси издала душераздирающий вопль и снова попыталась схватить шиллинг.
— Он был большой, джентльмен? — спросил Найджел, отодвигаясь подальше.
— Отдай шиллинг! — завопила Сисси. — А-ах! Отдай шиллинг!
— Нет! — сказал Найджел. — Нет, если ты не будешь хорошей девочкой!
Девочка пронзительно вскрикнула и бросилась ничком на дорожку, вопя и колотя ногами.
— Все сорвалось, — уныло сказал Стимсон.
— Что вы делаете с бедным ребенком! — раздался негодующий крик, и на дорожку вылетела Анджела.
Она упала на колени и схватила Сисси на руки. Девочка обняла ее за шею и спрятала лицо у нее на груди.
— Пусть гадкий дядя уйдет, — всхлипывала она, — и дай мне шиллинг!
— Бедная моя деточка, — пропела Анджела. — Вы зачем ее пытаете? — свирепо обрушилась она на Найджела и Аллейна.
— Да ничего мы такого не делали, — сердито возразил Найджел. — Правда, Стимсон?