Игра ва-банк
Шрифт:
«Почему я голый по пояс, мисс Спэрроу? Какие-то нездоровые у вас фантазии». – Воображаемый Тэмаки прошелся по комнате туда-сюда, пока я торопливо «дофантазировала» ему черный свитер. Еще немного подумав, сделала его менее обтягивающим и обычной вязки, а не в крупноячеистую сетку.
Вслед за локтями зачесались ладони.
Так, стоит закрепить наш успех.
«Как там поживает наш отчет, мисс Спэрроу? Может, вам надо помочь с вдохновением?» – Тэмаки сощурился и нехорошо так разулыбался.
Что у него за скептическое выражение
Я возмущенно подскочила. Еще более скептическим взглядом Хиро окинул мои прочие неприкрытые «прелести».
Пеньки перьев вспороли кожу, быстро вырастая и полностью покрывая стремительно легчающее тело. Грудная клетка с сухим треском раздалась вширь. Руки взметнулись вверх, а опустились уже крыльями. Они захлопали в воздухе, подбрасывая меня к потолку. Пол ухнул вниз, а стены разбежались далеко в стороны.
В книгах любят писать про непривычные ощущения героя-оборотня при превращении. Или дикие мучения. Треск костей, ошметки мяса. Ах да, и еще обязательно про какую-нибудь слизь напишут, чтобы картинка гадостнее вышла.
Вот скажите мне, какой организм выдержит подобное измывательство, даже если делать скидку на хваленую регенерацию оборотней? То-то же.
На самом деле все намного проще. Пространство сворачивается вокруг меня в кокон, который принимает вид воробья. Я лишь заполняю эту форму, которая давно не вызывает у меня дискомфорта. Привычка – великая вещь, особенно когда ей больше десяти лет. Поэтому, по моим ощущениям, это не я уменьшилась – просто мир вырос, точно кто-то надул спущенный воздушный шарик.
В дверь постучали. Через мгновение она со стуком распахнулась.
– Лапушка, ты готова? – Дыхание у тети сбилось.
Очки на резинке, летный шлем и тяжелая кожаная куртка, которые по задумке должны были придавать тетушке залихватский вид бывалого летчика, на деле вызывали приступ нездорового смеха даже у воробьев.
Я села к ней на плечо, перебирая цепкими лапами, добралась до воротника и ткнулась головой в мягкую щеку, стараясь не поцарапать клювом.
– Чьювик! Чьик!
«Вперед, нас ждут великие дела!» – в переводе с воробьиного.
Пыхтя и ругаясь на чем свет стоит, тетя выкатила из гаража старый пылесос.
– Чтоб тебя! – уперев трубу в землю, она от души пнула бок железного друга. – Поднимайся давай!
Тот недовольно забухтел, но оторваться от земли не пожелал.
– Я кому сказала, поднимайся! Хуже будет, – пригрозила тетушка.
Пылесос чихнул пару раз и умолк.
– Старый стал совсем. Эх, придется за метлой идти…
Обруганная техника тут же затарахтела, как новенький трактор, взмыла вверх и замерла в метре от земли, всем своим видом демонстрируя беспочвенность тетиных инсинуаций насчет дряхлости.
– Давно бы так… – Тетушка, кряхтя, взобралась на пылесос и, зажав трубу под мышкой, скомандовала: – Ну что ж, мой верный буцефал, курс на юго-запад!
Я едва успела спрятаться в кармане тетушкиной куртки, когда мы рванули с места, ныряя прямо в ночное небо.
Глава 4
Два переворота в воздухе. Кубарем по чертополоху. И полная остановка в овраге. Вряд ли кто-нибудь назвал бы такую посадку удачной. Но для тети Элспет и ее верного друга пылесоса это было высшим пилотажем.
Успев катапультироваться раньше их приземления, я терпеливо дожидалась, пока тетя наконец вытащит из канавы свое тарахтящее чудовище и снизойдет до объяснений, куда же мне лететь дальше.
До Ларквилидж от нас было минут сорок пылесосолета. Тихий уютный городишко. Как и прочие в респектабельном южном предместье столицы. Двухэтажные домики с красными черепичными крышами и ухоженными зелеными изгородями. Я не ориентировалась здесь совершенно и уж точно не представляла, как добраться до дома старины Берни из той дыры на задворках, куда нас занесло.
– Солнышко, ты еще здесь? – всполошилась тетушка, обнаружив через полчаса меня, все так же подпрыгивающую от холода на придорожном столбике. – Лети быстрее вон к тому дому. Там повернешь направо, дальше все прямо-прямо, пока не упрешься в детскую площадку. От нее третий дом слева. Скорее, лапушка, скорее. Упустишь клиен… то есть я хотела сказать, не сможешь помочь дяде Берни. Домой сама вернешься или тебя подождать?
– Чирик!
«Еще чего!»
Нашли сову, по темноте одной возвращаться.
– Ладно, солнышко, ладно. Подожду, конечно, – вздохнула тетя. – Встречаемся на этом же месте. Ты только не задерживайся там, хорошо?
– Чир-к!
«Как получится!» – И я понеслась в указанном направлении.
Лететь до дома дяди Берни оказалось совсем недалеко. Можно было быстрее, но приходилось придерживаться освещенной улицы. Воробей, знаете ли, отнюдь не ночная птица.
Я успела как раз вовремя. Долговязый муж Мисси Спэрроу сбегал с крыльца, на ходу застегивая черное полупальто. На месте дочки Бернарда я даже не подумала бы тратиться на слежку за эдаким «красавцем». Кто ж на него польстится! Глаза навыкате, нос пятачком и ранняя лысина. В общем, страшненький и несуразный, как история проклятий нашего рода.
Хотя что мы, воробьи, понимаем в мужской красоте?
Старенький «купер» завелся далеко не с первой попытки, что дало мне время юркнуть в салон машины, пока мужчина выходил и заглядывал под капот.
Автомобиль тронулся с места, заставив меня, затаившуюся под сиденьем, поразмыслить сразу о нескольких вещах. Во-первых, почему у воробьев не бывает когтей коршуна, позволяющих намертво вцепиться в днище машины. Во-вторых, зачем покупать такие автомобили, при езде в которых чувствуется каждая неровность дороги. А в-третьих, чем я заслужила родственников, по произволу которых испытываю все эти «прелести» ночного путешествия в тряской машине.