Игры богов
Шрифт:
Ласайента быстро скользнул глазами по другу, по незнакомцу и все понял.
— А не пойти ли Вам…? — вежливо поинтересовался он.
— Я знал только одну девушку, — мужчина, не отрывая глаз от принца, поднял руку, останавливая солдат, потянувших из ножен короткие мечи. — Мариэль. Но у нее родилась девочка. Кто твоя мать?
Лас ласково улыбнулся ему и показал палец. Жест людям был не знаком, но о приблизительном смысле догадались многие. Свита возмущенно зашумела, но Вэнн неожиданно расхохотался,
— Невероятно, как можно испортить ребенка дурным воспитанием, — он весело оглядел йёвалли и обернулся к накрашенному. — Ваше Великолепие, ничего существенного, потом разберусь, — и ткнул ментала в бока пятками.
Элерин смотрела и не могла понять, почему никак не получается отвести глаз от двух молодых людей. Они были совершенно не в ее вкусе: вызывающи, даже нахальны, грубы, особенно тот, что больше походил на девушку.
Ашурт поймал ее взгляд и тепло улыбнулся:
— Не узнаешь?
Девушка смутилась и отрицательно покачала головой. Накрашенный сразу наклонился к ней, что-то осуждающе зашептав и властно перехватил поводья, заворачивая животное.
Сантилли насмешливо посмотрел на него:
— Кто ты такой, чтобы указывать ей? — и слегка склонил голову. — Мы ждали тебя, миледи.
— Гнать их! — взвился мужчина и потянул ментала Элерин за собой.
Вэнн равнодушно направил своего скакуна на ашурта, окончательно оттесняя его к стене. Грех было не воспользоваться предоставленной возможностью.
— Привык смотреть на всех свысока, тварь божья? — герцог взлетел в седло позади всадника, прижав к ангельской шее его же собственный кинжал. — Как новые ощущения? Лас, забирай Элерин. Ангелок нас проводит. Так ведь, Вэннаэль?
Принц, вежливо улыбаясь, выдернул поводья из рук накрашенного.
— Вы не против? — он аккуратно сел за императрицей, на ходу разворачивая лук и наводя его на женоподобного главу города. — Миледи, нам туда, — йёвалли мотнул головой вдоль улицы.
Испуганная Элерин послушно потянула богатую упряжь.
— Ты же не выстрелишь? — жалобно проблеял человек.
— Ты даже не представляешь, насколько он дурно воспитан, — немедленно отозвался герцог.
— Зачем вам девушка? — ангел попробовал пошевелиться и почувствовал, как острое лезвие царапает горло.
— Я бы сидел смирно на твоем месте, — посоветовал ему Сантилли, объезжая кавалькаду. — Лас, гони.
Хорошо, что они ничего важного с собой не брали. Не жалко бросить. Но, с другой стороны, и хозяйке особо нечем поживиться. Бедная старушка, будем надеяться, что ей ничего не сделают.
Они на полном скаку проскочили через морские ворота, и понеслись по порту, распугивая людей. Возле шхуны Санти спрыгнул и, не церемонясь, сдернул ангела, за шиворот, как щенка, перебрасывая его на корму и прыгая следом. Не дожидаясь, пока он поднимется, завернул пленнику руку. Страховочка, мой дорогой, ничего личного, обычная банальная страховочка. Лас аккуратно снял Элерин и на руках с ней перескочил на палубу и скрылся в кают-компании. Ашурт заметил, как странно она смотрит на принца и мысленно чертыхнулся. Из ворот показались всадники. Опаздываете, родные, ой, как вы опаздываете, герцог выхватил родовой кинжал и рубанул по концу:
— Лас, заводи, отчаливаем.
Берег с бегающими по нему солдатами быстро удалялся. Ашурт не удержался и помахал им рукой, весело прокричав по-испански:
— Hasta la vista, seсores!
У них все получилось!
— Ласти, мы умницы!
— Рано радуешься, демон, — сквозь зубы проговорил Вэнн.
Мы умеем злиться! Какое недостойное для ангела поведение! Вах, вах, как сказал бы Сах Ир.
— Они натягивают цепь! — из кают-компании на корму выглянул принц. — Стреляем или тараним?
Герцог покусал губу и мотнул головой, зачем тратить заряды и царапать нос? Он потянулся к накопителям, оставшимся в доме. Цепь лопнула, как бумажная, сверкнув разлетевшимися в стороны раскаленными концами, и с шумом и шипением рухнула в воду, поднимая клубы пара и тучи брызг. Переборщил, поморщился Сантилли, наблюдая, как вскипела вода. А, не свое — не жалко. Хоть ухой запасутся. Все, пушек можно не бояться.
— Проваливай, — он подтолкнул ангела к борту. — Разомни крылышки.
— У меня нет крыльев, — огрызнулся тот, угрюмо глядя на демона.
— Ха, падший! — обрадовался Сантилли. — Как это тебя угораздило?
Но тот промолчал, высокомерно подняв голову. Сколько величия и благородства! Куда нам, убогим, до тебя.
— Тогда плаваем, — демон подпрыгнул и приложил бывшего небожителя ногами в грудь, отправляя его в открытое море, заодно и сапоги вытер.
Сзади вскрикнула Элерин, прижимая ладони к щекам.
«Зачем же так думать про собственного Стража? Не настолько же я бесчувственный», — обиделся герцог, отстегнул спасательный круг, разбежался и послал его вслед барахтающемуся в воде Вэнну, подправляя полет воздушной струей. В яблочко. Класс!
— Ласти, — весело крикнул другу ашурт, направляясь в кают-компанию. — Зови Саха, пусть нас забирают, — и увидел на диване мешки с вещами, оставленными в домике.
Йёвалли невозмутимо активировал накопитель и мысленно позвал ийет.
— Миледи, с возвращением, — ашурт церемонно склонил голову перед растерянной девушкой и поцеловал ее пальчики. — Вы даже не представляете, как Вас ждут.
Глава 6. Игры богов
— Сан, он знал мою маму, — Лас, стоящий в дверях рубки, стукнул кулаком по косяку, — Зачем ты его выбросил?