Игры драконов
Шрифт:
Комплекс зданий располагался очень удобно, на маленькой улочке параллельно Декатур, недалеко от Квартала. Череда мелких лавок, особенно подержанных книг, скромные ресторанчики, магазины с одеждой известных марок и ширпотребом. Даже круглосуточный бар для местных, «Уголок Гарри». Чуть дальше находилась площадь Джексон-сквер, где развлечений, и самых разных, было видимо-невидимо.
Комплекс впечатлял. В начале девятнадцатого века его, как и популярный бар-ресторан «Пэт О'Брайен» на улице Сен-Петер в сердце Квартала,
Он заметил, что ему не только уютно, но и спокойно на душе, словно временный дом был под защитой Квартала. Старые кирпичные стены комплекса и неутихающий вихрь активности за ними расслабляли Гриффена.
Низкий проезд для карет за неизбежными чугунными воротами вел в открытый двор, который представлял собой густые сады, окруженные тремя одно- и двухэтажными зданиями с апартаментами. Весь второй этаж извне опоясывала балконная галерея, позволяя живущим в апартаментах наслаждаться видом двора.
Именно там однажды утром, в ранний час, и пребывал наш герой. Порой, совсем нежданно, юноши впадают в странное расположение духа. Он вернулся домой, покинув клубы с музыкой и тягучими людскими толпами, но, переступив порог, вдруг обнаружил, что спать еще не хочет. Отметив чистое небо и свежий, не нагретый полуденным солнцем воздух, Гриффен не стал смотреть DVD или читать, свернувшись калачиком, а взял стул и вынес его на балкон, решив насладиться утром.
Увы, но книжка его не захватила. Гриффен купил ее неподалеку, в лавке «Старая книга», но, как только открыл дома, сразу понял, что когда-то уже читал этот роман, переизданный под новой обложкой и другим названием.
То и дело отвлекаясь, он краем глаза вдруг отметил движение во дворе. Это был кот… нет, два кота, царственно ступавших по дорожке между клумбами.
Этих (а может, и похожих) котов Гриффен и раньше встречал во дворе, но никогда не обращал на них внимания. Они обычно держались в стороне, а если кто-то и пытался их позвать, бежали прочь или прятались в кусты.
На сей раз, наблюдая за ними, Гриффен вспомнил, что говорил ему дядя Мэл про контроль над животными. Он отложил импульсивно книжку и спустился во двор, чтобы выяснить, нет ли в словах дяди хотя бы доли истины.
Однако по дороге Гриффен вдруг понял, что о контроле ничегошеньки не знает. Остановившись метрах в шести, он уставился на котов.
Плевать они хотели.
Поразмыслив, он решил сосредоточиться и что-нибудь им внушить.
— Кис-кис.
(Достаточно простой приказ.)
Один из котов развалился и стал вылизывать себе яйца.
— Кис-кис. Ноль эмоций.
Пожалуй, надо попробовать что-то другое.
— Брысь отсюда!
Кот-чистюля прервал гигиеническую процедуру, и парочка пофланировала к проезду для карет.
Гриффен почувствовал, как оживают надежды. Может, и вправду что-то наклюнулось?
— Ты что здесь делаешь в такую рань, Старший Брат?
Он обернулся. У дверей апартаментов стояла Валери. Она была в тренировочном костюме и кроссовках — не иначе вышла на пробежку.
Гриффен, которого застукали при попытке контроля над животными, внезапно смутился. На трезвый, свежий взгляд со стороны он выглядел, наверное, по-дурацки. Более того, ему и самому уже так казалось. Слава богу, она не видела больше, чтобы догадаться, чем он тут занимается.
— Вал, привет, — откликнулся он. — Я только что пришел.
— Раз уж ты не спишь, может, пробежимся вместе? Гриффен был вынужден признать, что для него есть вещи и поглупее, чем контроль над животными.
— Ты же знаешь, я не приспособлен для физзарядки, — уклончиво ответил он.
— Точно? — спросила сестра. — Смотри, потом бегу на завтрак в кафе «Дю монд».
— С ног валюсь, пора на боковую, — отказался Гриффен. — Хороший был денек, да закончился.
— Уже новый день начался, — съязвила Валери.
— Знаешь, что говорят в округе? — парировал Гриффен. — Что бы ни показывали стрелки на часах, день не закончен, пока не отойдешь ко сну и не проснешься снова.
Сестра приступила к упражнениям на растяжку, чтобы разогреть мышцы ног.
— Разве это не о людях, которые работают в ночную смену? Барменах там, извозчиках?
— Да, о них. И о тех, кто выбирает сам, когда идти спать, а когда просыпаться.
— Как скажешь, — прекратила спор Валери, направляясь к воротам. — В любом случае желаю удачи в контроле над животными. Дай знать, чем дело кончилось.
Глядя ей вслед, Гриффен в какой-то миг с ироничной безнадегой подумал, что хорошо бы применить такой контроль к сестре. Да, видно, не судьба.
— Эй, Старший Брат, — крикнула Валери, возвращаясь. — Похоже, кто-то оставил тебе записку. Она была прикреплена к воротам.
Сестра вручила ему обычный белый конверт с надписью «Гриффену». Он смотрел на него долго, не отрываясь.
— Ты собираешься его вскрывать? — не сдержалась Валери.
— Не сейчас, — с деланным безразличием ответил Гриффен.
— Зря волнуешься. Если он от новой подружки, Рыжей Лизе не скажу ни слова.
— Угу, — промычал Гриффен, пихая конверт в задний карман брюк.
— Не хочешь, как хочешь. — Валери показала брату язык. — Раз так, могу и проболтаться.
Ока круто развернулась и снова направилась к воротам.
Гриффен подождал. Убедившись, что сестра ушла, вновь достал конверт. На ощупь там лежало то, чего он так боялся. Открыв послание, Гриффен подтвердил свои страхи.