Игры форов
Шрифт:
«Если бы я вылетел из Академии, так?»
— Я не мог оставить тот проект. Разве что в случае собственной смерти.
— Сейчас я это понимаю.
— Через пять минут, максимум, — вставил Арди Мейхью, — мне нужно будет либо соединиться с диспетчерской перевалочной станции для стыковки, либо рвануть к «Ариэли». Что выбираем, народ?
— Я могу по одному слову привлечь на твою сторону больше сотни верных офицеров и сержантов, — сказал Танг Майлзу. — Четыре корабля.
— Почему не на твою сторону?
— Если бы я мог, я
— Лидера? Или символа? — образ той головы на пике снова вспыхнул в воображении Майлза.
Танг неопределенно развел руками:
— Как пожелаешь. Основная масса офицерского состава присоединится к тому, кто будет побеждать. А значит, мы должны очень скоро выглядеть победителями, если мы вообще будем что-то предпринимать. У Оссера тоже около сотни лично преданных ему человек, и нам придется их физически подавить, если он будет стоять на своем. Что приводит меня к мысли о том, что вовремя совершенное убийство может спасти множество жизней.
— Весело. Я думаю, ты слишком долго работал вместе с Оссером, Ки. Вы начинаете думать одинаково. Еще раз. Я пришел сюда не за тем, чтобы захватить командование наемным флотом. У меня другие приоритеты, — он сдержался, чтобы не посмотреть на Грегора.
— Какие другие?
— Как насчет предотвращения планетарной гражданской войны? Возможно, межзвездной?
— С профессиональной точки зрения я в этом не заинтересован, — это была лишь отчасти шутка. И правда, какое дело Тангу до страданий Барраяра?
— Заинтересован, если ты на стороне, обреченной на поражение. Тебе платят только за победу, и ты сможешь потратить свои деньги, только если останешься жив, наемник.
Узкие глаза Танга еще более сузились:
— Что ты знаешь такое, чего не знаю я? Мы что, действительно обречены на поражение?
«Я уж точно, если не верну Грегора домой».
— Извини, я не могу об этом говорить. Я должен добраться… — Пол для него закрыт, станция Консорциума недоступна, а Аслунд стал сейчас еще более опасен. — До Вервана. — Он взглянул на Елену. — Доставьте нас обоих на Верван.
— Ты работаешь на верванцев? — спросил Танг.
— Нет.
— На кого тогда? — руки Танга дернулись, его так распирало от любопытства, что казалось, он был готов выжать информацию силой.
Елена тоже заметила это неосознанное движение.
— Ки, осади, — резко сказала она. — Если Майлз хочет Верван, то он его получит.
Танг посмотрел на Елену, на Мейхью:
— Вы за него или за меня?
Елена задрала подбородок:
— Мы оба давали клятву верности Майлзу. Баз тоже.
— И ты еще спрашиваешь, зачем ты мне нужен! — гневно воскликнул Танг, указывая Майлзу на пару соратников. — Что это за большая игра, про которую вы все, кажется, всё знаете,
— Лично я ничего не знаю, — чирикнул Мейхью. — Я просто иду за Еленой.
— Это что, цепочка командования или цепочка доверчивости?
— А есть разница? — осклабился Майлз.
— Ты нас выдал, появившись здесь, — продолжал убеждать Танг. — Подумай! Мы тебе помогли, ты уйдешь, и мы окажемся один на один с яростью Оссера. Свидетелей уже слишком много. В победе еще может быть спасение, но никак не в полумерах.
Майлз с мукой во взоре посмотрел на Елену, представляя, и в свете недавних событий весьма живо, как тупые злобные громилы выкидывают ее за борт. Танг с удовлетворением отметил, что его воззвание подействовало на Майлза, и самодовольно откинулся в кресле. Елена гневно посмотрела на Танга. Грегор беспокойно завозился:
— Я думаю… Если вы станете изгнанниками из-за того, что действуете в Наших интересах, — Елена, как увидел Майлз, тоже услышала эту официальную заглавную «Н», а Танг и Мейхью, естественно, нет. — Мы позаботимся, чтобы вы не пострадали. По крайней мере, в финансовом отношении.
Елена кивнула в знак понимания и согласия. Танг наклонился к ней, оттопырив большой палец в сторону Грегора:
— Так, ладно, кто этот парень?
Елена молча покачала головой. Танг издал легкое шипение:
— Я не вижу, чтобы у тебя были какие-то средства, сынок. Что если мы станем трупами из-за то, что действуем в ваших интересах?
— Мы шли на такой риск и за меньшее, — заметила Елена.
— За меньшее, чем что? — раздраженно воскликнул Танг.
Мейхью, со слегка отстраненным взглядом, коснулся наушника:
— Время принимать решение, народ.
— Этот корабль может перелететь через систему? — спросил Майлз.
— Нет. Для этого он недостаточно заправлен, — Мейхью пожал плечами, извиняясь.
— А также недостаточно быстр и вооружен, — добавил Танг.
— Вам придется нелегально провести нас на коммерческий транспорт, через аслундскую СБ, — с несчастным видом сделал вывод Майлз.
Танг осмотрел свой маленький непокорный комитет и вздохнул:
— Меры безопасности строже для тех, кто прибывает, чем для тех, кто отбывает. Думаю, это можно устроить. Стыкуй нас, Арди.
После того, как Мейхью пристыковал грузовой шаттл к назначенной погрузочной нише перевалочной станции аслундцев, Майлз, Грегор и Елена затаились в запертой кабине пилота. Танг и Мейхью отправились «посмотреть, что можно сделать», как выразился (довольно легкомысленно, по мнению Майлза) Танг. Майлз сидел и нервно грыз костяшки пальцев, пытаясь не вскакивать от каждого лязгающего звука или шипения роботов-погрузчиков, размещающих грузы для наемников по другую сторону переборки. Майлз с завистью заметил, что спокойный профиль Елены не дергался от каждого легкого шума. «Когда-то я ее любил. Кто она сейчас?»