Игры с палачами
Шрифт:
Хантер покачал головой.
— У голубей клюв другой формы, а этот более длинный и округлый… Эта птица больше, чем голубь.
— Вы думаете, убийца вдавался в такие подробности?
Хантер взглянул на муляж.
— Он очень постарался, чтобы придать всему этому нужную форму. Видите, как убийца изуродовал палец в суставе? — Сначала детектив показал на гипсовом муляже, а потом на фотографии. — Он специально вывихнул его так, чтобы получился клюв. В его действиях нет ничего случайного.
— Голубь, пожалуй, самая простая из теневых марионеток, —
Мужчина прижал друг к другу большие пальцы, развел в стороны ладони и замахал ими, словно крыльями.
— Видите? Роберт прав. Это не голубь.
Алиса замерла, изучая теневую марионетку.
— Ну… Если насчет клюва вы не ошибаетесь, то это не может быть ни орел, ни ястреб. У обеих птиц клюв загнут книзу, словно крюк.
— Верно, — согласился Хантер.
— Ворона, — предположил Гарсия.
— И я об этом подумал, — сказал его напарник. — Ворона, ворон или даже галка.
— Вы считаете, что вид птицы имеет большое значение? — спросила Алиса.
— Да.
— Тогда собака, вполне возможно, вовсе и не собака, — заметила женщина. — Такое впечатление, будто она воет… Может, на луну?
Похожая на собаку тень задрала вверх голову и приоткрыла пасть.
— Верно. Может быть, это собака, или волк, или шакал, или койот… Мы пока не знаем точно. В любом случае, эти тени получились не случайно и нам предстоит выяснить, что они олицетворяют. Только тогда мы поймем, что убийца хотел нам сказать.
Все не отрываясь уставились на тени.
— Ты осматривал задний двор в доме Деррика Николсона? — спросил Хантер у напарника.
— Да. А что?
— Там была собачья будка?
Гарсия отвернулся и, задумавшись, слегка ущипнул себя пальцами за нижнюю губу.
— Нет, не было.
— Я тоже ее не видел.
Хантер взглянул на часы. Вернувшись к своему столу, детектив принялся рыться в листах бумаги, разбросанных на его поверхности. На поиски у него ушла целая минута. Найдя нужную распечатку, детектив вытащил мобильный телефон и набрал написанный на листке номер.
— Алло, — ответил утомленный женский голос.
— Мисс Николсон! Это детектив Хантер. Извините, что потревожил вас. Буду краток. Мне надо задать вам несколько вопросов касательно вашего отца.
— Да, спрашивайте, — в голосе Оливии послышалась тревога.
— У вашего отца была собака?
— Что?
— Ваш отец держал у себя собаку?
Помедлив, Оливия ответила:
— Нет… не держал…
— А в прошлом? Когда вы еще были ребенком или сразу же после смерти вашей мамы?
— Нет. У нас никогда не было собак. Мама любила кошек.
— А как насчет птиц?
Хантер представил, как хмурится сейчас женщина.
— Птиц?
— Ну да… какую-нибудь птичку…
— Нет, птичек тоже не было… У нас в доме вообще никогда не держали домашних животных. А к чему эти вопросы?
Хантер помассировал лоб между бровями.
— Мы просто кое-что проверяем, мисс Николсон.
— Ну,
— С рыбками?
— Ага. Он говорил, что любит наблюдать за тем, как они плавают. Это успокаивало ему нервы до и после трудного суда.
Хантер не мог не согласиться, что Деррик Николсон понимал в этом толк.
— Большое вам спасибо, мисс Николсон. Если вы не против, я вам еще позвоню.
— Звоните, когда вам будет нужно.
Хантер нажал на «отбой».
— Ничего? — спросил Гарсия.
— Ни собак, ни птиц, никаких домашних животных. Только несколько рыбок в аквариуме на работе. Надо искать в другом месте.
Как раз в эту секунду двери распахнулись и в проеме появилась капитан Блейк. Она не постучала. Она никогда не стучала. Женщина так спешила, что не заметила игру теней на стене.
— Вы не поверите, но наш убийца нанес еще один удар.
Все, как по команде, нахмурились.
Капитан кивнула головой в сторону гипсового муляжа.
— Теперь у нас есть вторая такая же «скульптура».
Глава 25
Марина-дель-Рей находится совсем рядом с Венецианским пляжем, возле устья реки. Это одна из самых больших искусственных гаваней для судов с большой осадкой во всех Соединенных Штатах. Здесь на девятнадцати пристанях стоят на приколе около пяти тысяч трехсот яхт и моторных катеров.
Даже в это позднее время детективы добирались с включенными сиренами и мигалками от административного здания полиции до гавани почти три четверти часа. За рулем сидел Гарсия.
Они свернули налево на проспект Таити, а потом, свернув направо, на Четвертую улицу, доехали до парковки позади кинотеатра «Новый мир». Там несколько полицейских машин блокировали дорожку, ведущую к причалу А-1000, расположенному в гавани Марина. Большая толпа зевак уже собралась вокруг полицейского оцепления. Повсюду виднелись фургоны, принадлежащие агентствам новостей, суетились репортеры и фотографы. Чтобы подъехать ближе, Гарсии пришлось медленно лавировать между машинами и несколько раз, включая сирену, распугивать прохожих.
Поднырнув под полицейскую оградительную ленту, детективы оказались за ней. К ним сразу же направился дежурный офицер полиции.
— Вы из убойного отдела?
Полицейскому перевалило за сорок. Рост — около пяти футов восьми дюймов. [13] Голова выбрита налысо. Густые усы. Разговаривал он чуть хрипловатым голосом, так, словно у него была простуда.
Хантер и Гарсия утвердительно закивали головами и показали удостоверения. Взглянув на них, полицейский развернулся по направлению к дорожке, ведущей на пристань.
13
Около 172 см. (Примеч. ред.)