Игры с палачами
Шрифт:
Девушка, находясь на краю отчаяния, позвонила ему вчера вечером, но мужик сказал, что всю ночь его дома не будет. Если она хочет, то может прийти утром.
Реджине пришлось пережить очень долгую ночь ожидания.
На третий этаж она взбежала с резвостью спринтера. Девушка так отчаянно нуждалась в дозе, что скрипела зубами. Реджине даже не показалось странным, что дверь квартиры номер триста одиннадцать не заперта. А ведь ее новый любовник никогда не оставлял входную дверь открытой.
Толчком распахнув дверь, Реджина вошла в плохо пахнущее помещение.
— Привет, лапуля, — хриплым голосом произнесла она.
В
В ответ — молчание.
Девушка уже намеревалась поискать в других комнатах, но тут ее взгляд остановился на серебряной коробочке, стоящей на небольшом обеденном столе. Рядом с ней лежало зеркало прямоугольной формы, а на нем — остатки белого порошка. Маленькие карие глазки засияли, как небо четвертого июля.
— Лапуля, — позвала еще раз Реджина.
На этот раз голос ее прозвучал гораздо тише. Какая разница, где он, если оплата уже лежит перед ней на столе?
Подойдя к столику, девушка провела безымянным пальцем по поверхности зеркала, собирая остатки кокаина. Быстро поднеся палец ко рту, она сначала потерла им десны, а затем лизнула, словно девочка, макнувшая пальчик в мед. В мгновение ока десны онемели. От радости Реджина затряслась всем телом. Очень хороший крэк… просто замечательный… Открыв коробочку, девушка заглянула вовнутрь. Пять сложенных вчетверо бумажек. Реджина точно знала, что там находится. Такое она уже видела много раз. Ее губы расплылись в широкой улыбке.
Хоть раз в ее жизни Рождество настало раньше, чем планировалось.
Схватив одну из бумажек, Реджина развернула ее и стряхнула часть ее содержимого на зеркальную поверхность. Глаза девушки обшаривали стол в поисках чего-то, чем можно было бы заменить нюхательную трубочку.
И ничего не нашли…
Реджина отступила на шаг и огляделась. Под столом она заметила свернутую трубочкой пятидолларовую купюру.
Кажется, сегодня просто фантастический день.
Девушка подняла бумажку, свернула ее поплотнее и поднесла трубочку к носу. Реджина не стала выкладывать порошок линией, на это у нее просто не хватило бы терпения. Надо, чтобы наркотик проник в кровь как можно быстрее. Прижав пальцем одну из ноздрей, девушка сделала глубокий вдох.
Наркотик почти сразу же ударил ей в голову.
— Ух ты!
Она никогда прежде не принимала ничего лучше. Никакого пощипывания. Никакого жжения. Лишь чистая радость.
Поднеся свернутую трубочкой банкноту к другой ноздре, девушка еще раз глубоко вдохнула.
Так, должно быть, чувствуешь себя в раю.
Положив банкноту на стол, Реджина замерла и постояла немного, наслаждаясь райским блаженством.
За окном температура уже поднялась до восьмидесяти шести градусов по Фаренгейту. [24] Девушка почувствовала, как на лбу у нее выступают капельки пота. Под действием наркотика ей стало еще жарче. Она расстегнула верхнюю пуговицу на блузке. Надо плеснуть в лицо холодной водой. Повернувшись, Реджина направилась к ванной комнате.
24
Около 30 °C.
Подойдя к двери, девушка внезапно остановилась. У нее возникло неприятное чувство,
Рука Реджины замерла на дверной ручке. Девушка оглянулась, шестым чувством уловив присутствие другого человека.
— Лапуля! Ты здесь? — позвала Реджина, приблизив лицо к двери.
В ответ — тишина.
Приятное ощущение, зародившись в области затылка, быстро распространилось вниз по позвоночнику.
— Да, классная все же штука, — тихим голосом сказала Реджина сама себе.
Девушка повернула ручку и открыла дверь.
Рай превратился в ад.
Глава 68
К тому времени, когда Хантер и Гарсия добрались до квартиры номер триста одиннадцать в Белл-Гарденс, судебные эксперты уже трудились там не покладая рук. Четыре человека, одетые в белые комбинезоны с капюшонами, натыкались друг на друга в тесном помещении, пока занимались своей работой. В гостиной молодой эксперт покрывал специальной пудрой деревянный комод, снимая отпечатки пальцев. Женщина с ручным пылесосом собирала волокна тканей и волосы с пола. Судебный эксперт постарше с пульверизатором и переносной ультрафиолетовой лампой в руках искал капельки крови на серебряной коробочке, лежащей на обеденном столе. А в это время полицейский фотограф снимал место преступления.
Детектив Рики Корби и его напарница Кэти Эллисон стояли в общем коридоре у двери в квартиру. Еще трое полицейских в форме проводили опрос соседей.
— Это вы детектив Корби? — выходя из плохо освещенного лестничного колодца, спросил Хантер.
Высокий чернокожий человек обернулся и посмотрел на него. На вид Корби было лет пятьдесят. Хмурое лицо, коротко стриженные волосы с легкой проседью, на носу — очки в роговой оправе. Очертания тела под коричневым костюмом выдавали человека, который в молодости, вполне возможно, играл в футбол и теперь все еще регулярно посещает спортзал.
— Да, я, — раздался в коридоре его баритон. — Полагаю, вы из специального отряда убойного отдела. — Он протянул руку. — Вы ведь детектив Хантер?
Хантер утвердительно кивнул.
— Можете называть меня просто Роберт.
Рукопожатие Корби было твердым и решительным. Его ладонь была повернута слегка вниз. Это, как по собственному опыту знал Хантер, может свидетельствовать о том, что перед ним властная личность. С самого начала Корби производил впечатление человека, который отвечает за происходящее. Хантер не имел ни малейшего желания ставить его авторитет под сомнение.
— Зовите меня Рики. А это моя напарница, детектив Кэти Эллисон.
Женщина выступила вперед и энергично пожала руку Хантеру и Гарсии почти с той же твердостью, что и ее напарник. Ростом Кэти была пять футов шесть дюймов. [25] Элегантная, хотя и немного сутулая. Короткие темные волосы уложены в стильную прическу. В глазах светилось выражение, присущее человеку, очень серьезно относящемуся к своей работе.
— Зовите меня Кэти, — быстро окинув взглядом обоих детективов, сказала она.
25
Около 168 см. (Примеч. ред.)