Игры теней
Шрифт:
— Вы рассказали им о том, что нам нужно? — быстро спросил верховный.
— Нет. Я сказал, что у меня на корабле есть те, кто желает сделать очень большой, серьезный заказ. И они очень не хотят встречаться с властями. С любыми властями.
— И почему они согласились? Ведь вы сами говорили, что посредники никому не верят. Почему они приняли ваше приглашение, если так боятся за свои жизни?
— Порука их неприкосновенности — мое приглашение. Если эти люди не уйдут отсюда живыми, ни для меня, ни для любого члена моего экипажа
— Не бойся. Мы пришли сюда по делу, а не за естественным протеином. Наше дело так же важно для нас, как ваши жизни для вас, — торжественно пообещал верховный.
— Надеюсь. Но учтите. Они не поверят вам на слово по вопросу оплаты до тех пор, пока не увидят наличность.
— Чего не увидят? — не понял Альказ.
— То, чем вы собираетесь платить за заказ, — пояснил пират.
— Тогда, прикажи принести сюда пару слитков из своих запасов. Думаю, этого будет достаточно, — подумав, посоветовал верховный.
— Сам принесу, — разом помрачнев, буркнул изгой.
— Вы не доверяете своим людям? — удивился верховный.
— Уран слишком большое искушение даже для самых преданных людей, — вздохнул пират. — Итак, ночью.
— Где вы собираетесь провести встречу? — спросил Альказ.
— Здесь, — развел руками Максвелл.
— Нет. Будет лучше, если это будет другое помещение. Не такое тесное. И еще будет лучше всего, если мы войдем в это помещение после них.
— Почему? — спросил пират, не понимая смысла этих манипуляций.
— Потому что увидев нас, они могут броситься в бегство. А когда мы будем стоять между ними и дверями, им придется нас выслушать, — пояснил Альказ.
— А-а, ну да, — протянул пират, вспомнив свои эмоции при их первой встрече. — В таком случае единственное удобное для переговоров место — это кают-компания.
— Да. Это помещение вполне подойдет, — кивнул Альказ, вспомнив большую каюту, где собирались все офицеры корабля.
Увидев ее в первый раз, он даже подумал, что неплохо было бы устроить такую же на своем линкоре. Это поможет офицерам разных служб лучше узнать друг друга и наладить более тесные контакты, что очень важно при взаимодействии в бою.
Убедившись, что ксеносы все поняли и готовы сдержать свои кровожадные инстинкты, Максвелл оставил их готовиться к встрече, а сам отправился заниматься ремонтом корабля.
Словно специально, время потянулось, как резиновое. Даже привычный к долгому ожиданию Альказ, не удержавшись, принялся расхаживать по каюте из угла в угол. Сидевший на стуле словно каменный истукан верховный не выдержал и, открыв глаза, тихо прошипел:
— Сядь, ксеноброн. От твоей беготни даже у меня голова кружится. Поверь, от этого время не пойдет быстрее.
— Простите, что побеспокоил. Но я никак не могу решить, чем увлечь этих посредников настолько, чтобы они бросили все дела и нашли нам нужное оружие.
— Не ломай себе голову. Металл — вот наш главный аргумент. И если, увидев его они не потеряют головы, значит, я ничего не смыслю в людях.
Он едва успел договорить, как в дверях показался один из матросов и, настороженно глядя на ксеносов, тихо сказал:
— Капитан ждет вас в кают-компании. Мне приказано проводить вас.
— Мы знаем дорогу, но если тебе приказали, пошли, — быстро ответил Альказ, в два шага оказываясь у выхода.
Добравшись до знакомой двери, Альказ нетерпеливо оглянулся на техножреца и, дав тому подойти ближе, решительно толкнул дверь. Едва перешагнув порог, он привычным взглядом зафиксировал положение каждого находящегося в помещении и, подойдя к столу, за которым сидели мягкотелые, коротко поздоровался:
— Рад приветствовать людей, готовых заниматься делом в любое время.
Механический голос автопереводчика равнодушно перевел сказанное. Все сидевшие за столом вздрогнули от неожиданности, увидев перед собой такое страшилище. Подошедший верховный обвел сидящих внимательным взглядом и, решительно присаживаясь, добавил:
— Надеюсь, никто из присутствующих не подвержен такой глупой болезни, как ксенофобия?
— А-а, нет, — собравшись с мыслями, буркнул один из гостей.
Пользуясь тем, что мягкотелые находятся в легкой прострации, Альказ внимательно разглядел пришедших. Двое неизвестных смотрели на ксеносов огромными от удивления и страха глазами. Оба смуглые, неопределенного возраста, жилистые и явно опасные. Кроме них в кают-компании были только ксеносы и капитан Максвелл. Матроса, подававшего сидящим какой-то напиток, Альказ решил не считать.
— Давайте начнем сначала, господа, — взяв себя в руки, торжественно сказал Максвелл. — Позвольте представить: представители расы ксеносов Альказ и… — капитан запнулся, не зная, как представить техножреца.
— Называйте меня верховный, — пришел ему на помощь ксенос.
— А это Селид и Махмуд, — быстро добавил Максвелл, указывая на мужчин.
— Прекрасно. Я отлично понимаю, что имена эти вымышленные, но меня это не интересует. Перейдем к делу, — кивнул верховный, не сводя взгляда с гостей. — Капитан, вы приготовили то, о чем мы вас просили?
На этот раз, словно для разнообразия, Старый Лис провел ночь не в подвале, а в роскошной спальне. Но опытный агент не обманывался, отлично зная, что за ним старательно наблюдают. Проснувшись, он первым делом обвел отведенную ему спальню долгим, внимательным взглядом, пытаясь при дневном свете определить, куда эти деятели воткнули камеру наблюдения. После пяти минут внимательного изучения пространства Старый Лис понял, что все его потуги обречены на провал.