Их жестоко убили и изнасиловали
Шрифт:
— Давай!
Хелен кинула кинжал филину. Он схватил его в полёте и бросил в быстро затягивающуюся рану. Клинок влетел в горло в последний момент. Рассекая плоть он добрался до пульсирующего сердца и пронзил его. Это и оказалось слабое место корлинга.
Зверь начал конвульсировать. Его бросало со стороны в сторону. Его голова закрутилась и со скрипучим кряхтением, он стал блевать кровью под себя. Спустя ещё десять секунд, корлинг свалился с ног и рассыпался на куски.
— Фу,
— Мой кинжал цел! — обрадовалась Хелен, выскочив из-под звериных кишок.
Эвелин протянул им руку.
— Вставайте, девочки. Сегодня у нас намечается конкретная стирка.
Сзади к нему подошёл Филин.
— Кажется, стирка переносится на неопределённый срок.
Раздался множественный шёпот. Буквально отовсюду. Эвелин поднял голову и понял, что они окружены. Десятки корлингов смотрели на них из леса. Огромная стая злобно скалила зубы, готовая броситься в любой момент. Ребята попали в реальную западню.
Глава 49: Хрупкость и жёсткость. Часть 1
Поднялся лёгкий ветер. Тихо заскрипели голые деревья. Корлинги вот-вот уже собирались броситься на своих жертв.
— Ну что, народ, по коням? — спрашивает Эвелин.
— Ага, быстро! — сказал Филин.
Ребята тут же оседлали оставшихся лошадей и бросились прочь от чудищ. Те, в свою очередь, побежали следом. Началось жёсткое преследование. Голодные корлинги то и дело пытались обогнать, подрезать и сбить с ног своих жертв. Перепуганные лошади из последних сил удирали от хищников.
— Что это за черти? — крикнул Филин.
— Это хищники с далёкого востока, — объясняет Эвелин. — Их вообще не должно быть в наших краях. Вероятно, кто-то согнал их с привычного ареала обитания.
— Вот же пиздец!
Впереди был крупный обрыв. Скалистый скос, с которого можно легко убиться, если сброситься вниз.
— Погнали их к той пропасти! — приказывает Филин.
— С каких это пор ты командуешь? — возмутился Эвелин.
— С тех пор как спас вашу жопу несколько раз!
Обрыв был уже совсем близко. Подбежав вплотную, отряд резко остановился. Бегущие следом корлинги бесконтрольно полетели вниз и стали разбиваться о скалы.
— Осторожно! — оборачивается Филин.
Он видит, что Хелен и Динара оказались на линии атаки одного из чудовищ. Девушки не успели среагировать и мощный пинок сзади раскидал их лошадей в стороны. Уцепившись за шею корлинга, они вместе с ним полетели вниз.
Хрустящий ветер окутал их. Тяжело дышать, когда ты на огромной скорости несёшься к заснеженным камням.
Удар пришёлся на голову. Череп зверя раскололся попалам и кусок головы плюхнулся в снег, разбросав вокруг себя ошмётки мозгов.
— Не дай ему восстановиться! — быстро поднимается на ноги Хелен. — Нужно как можно скорее прорубить ему шею!
Голова корлинга принялась по кусочкам собираться обратно.
— Ну уж нет! — рассердилась Динара и несколькими ударами топора прорубила огромную дыру в шее монстра.
— Отлично! — обрадовалась Хелен.
Она ловко вонзила кинжал в рану и вскрыла слабое место — пульсирующую сердцевину. Зверь умер, развалившись на части.
Хелен: Получен новый уровень (35)
— Он сдох, — сказала она, вытирая кинжал о рукав.
— Рано радоваться, — говорит Динара.
Все те корлинги, что разбились рядом, начали подниматься на лапы и полностью восстанавливать свои тела. Разбросанные кишки, зубы, осколки костей и сплюснутые внутренности прытью полезли обратно под кожу.
— Бежим!
Девушки бросились прочь, подальше от этих ужасающих животных. За спиной усиливался пронзающий сиплый шёпот. Казалось, он вот-вот приблизиться и длинные когти зверя вцепятся в горло.
Перепрыгивая через заснеженные кусты, уворачиваясь от веток и кривых камней, Хелен бежала вместе с Динарой, чтобы скрыться из виду хищников как можно скорее.
Через триста метров им удалось выбраться на замёрзшее озеро. Лёд был достаточно крепким, чтобы удержать на себе двух девушек, но совсем не годился, чтобы по нему бежала толпа здоровенных монстров.
Корлинги без раздумий выбежали на лёд за Хелен и Динарой. Их предполагаемые жертвы легко преодолевали твёрдый покров, а вот сами животные внезапно почувствовали треск под ногами.
— Лёд ломается! — замечает это Хелен.
— Прекрасно. Значит, мы победили.
Твёрдая прослойка быстро рухнула и корлинги всей толпой повалились под воду. Пытаясь всплыть, эти неуклюжие животные принялись жёстко царапать друг друга когтями, разрезая спины и животы. Холодная вода резко потемнела, пропитавшись кровью.
Отдалившись от озера на несколько километров, девушки остановились. Преследование окончено. Они спаслись.
— Фух, как я устала, — грохнулась на землю Динара.
— Всё позади. Всё закончилось, — тяжело дышит Хелен.
Немного отдышавшись, они развели костёр. Солнце заходит, наступает ночь. Облака жидким слоем затянули небо и вниз потихоньку посыпался снег. Вокруг была тишина. Лишь мягкий треск горящего хвороста отдавался в замёрзшие уши.