Илиада
Шрифт:
Рано, едва розоперстая вестница утра явилась, К срубу великого Гектора начал народ собираться. 790 И лишь собралися все (неисчетное множество было), Сруб угасили, багряным вином оросивши пространство Всё, где огонь разливался пылающий; после на пепле Белые кости героя собрали и братья и други, Горько рыдая, обильные слезы струя по ланитам. 795 Прах драгоценный собравши, в ковчег золотой
Так погребали они конеборного Гектора тело.
ПРИМЕЧАНИЯ:
ПЕСНЬ ШЕСТАЯ
1. Шелом коневласый - шлем, украшенный гривой из конского волоса.
2. В замок градской - в акрополь, крепость, находившуюся посреди города; у нас такая крепость носила название "кремль".
3. ...злосоветные знаки, много на дщице складней начертав их...- В этом месте мы видим единственное у Гомера упоминание о способе письма. До конца античности греки и римляне пользовались в быту для письма складными дощечками, намазанными воском, по которому острой палочкой, называвшейся "стилем", выцарапывались буквы.
4. Став напоследок и сам небожителям всем ненавистен.- Беллерофонт, чтобы убить Химеру, поймал и обуздал крылатого коня Пегаса; затем с помощью Пегаса герой захотел взлететь на Олимп, но конь сбросил его, и Беллерофонт, ненавидимый богами, долго скитался по земле, потеряв зрение и охромев.
5. Ты гость мне отеческий - то есть человек, связанный со мной узами взаимного гостеприимства (проксенией). Приняв чужеземца у себя в доме, угостив его и дав ему подарки, человек сам становился "гостем" своего гостя и мог рассчитывать встретить с его стороны у него на родине такой же прием. Проксения играла очень важную роль в древнейшую эпоху, когда иноземцы не пользовались на чужбине никакой правовой защитой. Отношения проксении передавались по наследству: проксения Диомеда и Главка
6. Гектор его называл Скамандрием; граждане Трои - Астианаксом...- Гектор называет сына в честь бога реки Скамандра, но троянцы зовут мальчика в честь отца Астианаксом, так как это имя значит "вождь города".
7. Улъм - вяз, платан. Назад
ПЕСНЬ ДЕВЯТАЯ
1. ...с богом пришли мы - пришли при благоприятных знаменьях, посланных богами.
2. Менетиад - Патрокл, сын Менетия; Эакид - Ахиллес, внук Эака; Патрокл ждет, пока Ахиллес окончит свой куплет, чтобы подхватить песню.
3. Крепкий на Зевса - полагающийся на помощь Зевса.
4. ...перестали... скучать мне - не докучали.
5. ...искусством работ... Афине подобна.
– Афина считалась покровительницей женских рукоделий и сама была искусной ткачихой.
6. Ввек на колена свои да не примет он милого сына, мной порожденного... Отец молит богов, чтобы Феникс остался бездетным. По обычаю, дед принимал новорожденного внука на колени, тем самым признавая его принадлежность к роду.
7. ...на... Феба поднял он лук за супругу свою...
– Когда Марписса была невестою Ила, в нее влюбился Аполлон и попытался ее похитить; Ид, защищая невесту, вступил в борьбу с богом, но Зевс прекратил их распрю, предоставив самой Марписсе сделать выбор между ними. Она предпочла смертного мужа.
8. Алкиона - чайка. Греки верили, что в случае гибели самца самка чайки не ест, не пьет и все время жалобно стонет, пока не умрет.
ПЕСНЬ ДЕСЯТАЯ
1. Супруг лепокудрыя Геры - Зевс.
2. Аякс быстрый - Аякс, сын Оилея. Сын Филея - Мегес.
3. Подобный богу Аякс - Аякс, сын Теламона.
4. ...на мечном острии распростерта или погибель... или спасение... Пословица древних греков: "Будущая судьба колеблется, как на острие меча".
5. ...более двух уже долей ночь совершила...
– Греки разделяли ночь на три части и время определяли по звездам.
6. Так ли ахеян суда, как и прежде, опасно стрегомы...
– сторожат ли ахейцы суда так же бдительно, с опаской.