Илион. Город и страна троянцев. Том 2
Шрифт:
В других представлениях (почти тысячу лет спустя) миф, отождествлявший Исиду с коровой, объяснялся таким образом, что это бросает ярчайший свет на его связи с соответствующими греческими мифами. Богиня Исида, преследуемая Тифоном, скрывается в болотах Буто в Нижнем Египте, на острове Хеби (Хеммис или Хембис греческих авторов, начиная с Геродота); его папирусовые заросли скрывали богиню от козней преследователя. Там она произвела на свет своего сына Гора (прозванного Нуб, то есть Золотой). Это тот же самый остров, о котором говорит Геродот (II. 156): согласно ему, египтяне утверждали, что он плавает с тех самых пор, как богиня Лето, или Буто, взяла от Исиды-Деметры на воспитание юного Гора-Аполлона. Египетское изложение легенды о путешествии Исиды на остров Хеби-Хеммис можно найти в одном из разделов замечательного текста, который изложен на стеле Меттерниха эпохи фараона Нектанеба I (378–360 до н. э.), полной публикацией которого под заглавием «Стела Меттерниха, опубликованная впервые в ее подлинном размере» (Лейпциг, 1877) [429] наука обязана усердию молодого русского египтолога г-на Голенищева. Я опубликовал перевод фрагмента, о котором идет речь, в Aegyptische Zeitschrift за 1879 год, S. I.
429
Golenisheff M. Die Metternich-Stele in der Originalgrosse zum ersten Mal herausgegeben. Leipzig, 1877.
В других пассажах египетские тексты также часто упоминают о странствиях Исиды и о бегстве богини от Тифона. В них Исида появляется в сопровождении своего сына Гора, которого она старается спасти от козней своего врага-брата, используя всевозможные хитрости и магические искусства. Самый замечательный рассказ, включающий
430
Опубликовано полностью в: Dumchen, Die Oasen der libischen Wuste. Strassburg, 1877. Pl. IV, foll.
Ничего не может быть понятнее, яснее или поучительнее этих немногих слов, которые бросают неожиданный свет на почитание коровы в западных областях Дельты. Географические изыскания, основанные на практически неистощимом количестве источников из всех эпох египетской истории, которым было посвящено все мое внимание уже более двадцати лет, привели к важнейшим открытиям, касающимся почитания коровы в ливийском номе, включая ном, который географ Птолемей именует Мареотидой [431] . Три города требуют в связи с этим нашего особого внимания. Во-первых, это город Хапи, Апис, старая столица Ливийского нома в соседстве с озером Мареотида, с его почитанием Осириса в виде быка, далее, место под названием Та-Ахе, Город Коровы как таковой, расположенный вблизи от первого; и место под названием Та-Гор-Сеха, или Та-Сеха-Гор (Тахорса у Птолемея): это название означает Жилище или Город священной коровы Гор-Сеха [432] . Все эти обозначения происходят от бегства Исиды и ее сына Гора из оазиса Земли коровы (Фарафра) в приморские области Ливийского нома, расположенные ближе к северу, древние поселения переселившихся племен, которые обычно приходили в Египет с запада по земле, а с севера – по воде и которым было суждено стать неприятными соседями египтян. То, что среди этих чужеземцев были также и искатели приключений ионийско-карийского происхождения, доказывают чисто греческие названия некоторых местечек и городов, расположенных на этой стороне Египта; обозначений, происхождение которых, судя по всему, прежде всего связано со славными именами троянских преданий. Менелай и его кормчий Каноб дали свои имена первый – ному, последний – хорошо известному городу Каноб. Елена и Парис во время своего путешествия в Египет высадились в тех же областях и попросили гостеприимства египетской побережной стражи. Помимо этих славных имен, и другие названия греческой формы говорят о связях с чужими странами, происхождение которых в первую очередь следует искать во временах классической древности. Название Метелитского нома, расположенного у моря на западной стороне Канобского рукава Нила, самым ясным образом показывает, насколько регулярным общение с иностранцами должно было быть в этой части Дельты; поскольку происхождение этого названия следует искать не в каком-либо грецизированном египетском слове, но в чисто греческом («иностранный гость и поселенец»). Итак, таким образом мы получаем самое ясное объяснение того факта, что помимо почитания Осириса египетские памятники приписывают регионам, которые посещали чужестранцы, и почитание (Тифонического) Сета, которое находило свое физическое выражение в посвященных этому богу животных – крокодиле и гиппопотаме [433] . В то время как эти чужеземцы привозили египтянам то, что последние привыкли понимать под общим именем Сета, то есть всего чужеземного, с другой стороны, чужеземцы получали от египтян больше, чем сами могли дать им. В области религии особенно должно было поразить чужестранцев почитание Осириса, то есть первоначальная форма египетской религии с ее своеобразным представлением о странствующей Исиде, которая в облике коровы старалась спастись от козней Сета. Хотя они могли и не знать тайного значения этого мифа, который развился на ливийской стороне Египта вдоль морского побережья и который символизировал конфликт чужеземных представлений с местной религией, обычаями и суждениями – первые символизировали облик Сета и его демонических зверей, крокодила и гиппопотама, вторые – троица Осириса, Исиды и Гора и облики таких животных, как священная корова Гор-Сеха и бык Апис? – тем не менее греческий гений вдохнул свою жизнь в эти легенды чисто египетского происхождения и переформировал их сообразно особому местному колориту в особые мифы, которые нашли свое наиболее яркое выражение в образе Геры Волоокой и коровоголовой Ио, странствующей богини, имя которой происходит от корня I в : а в древнеегипетском корень i, iu, io, а также происходившее от него коптское слово i означают одно и то же – ire, venire («идти, приходить»). Миграция и перенос этой легенды из северозападного угла египетской Дельты на греческие побережья и острова, как мне кажется, проходил под видом исторического факта, что лучше всего проявляется в сказании о переселении ливийского царя Даная, брата Египта, в Аргос.
431
Говоря о сообщениях античных авторов, можно заметить, что, согласно Страбону (XVII. P. 80), Афродита и посвященная ей корова почитались в городе Момемфисе, относящемся к древнему ливийскому ному древних памятников.
432
См.: Brugsch. Le lac Mareotis // Revue egyptologique. Paris, 1880. P. 32.
433
См.: Brugsch. Dictionnaire geographique. P. 1305 f.
У меня не хватает смелости искать истоки египетского происхождения имени Данай, пользуясь тем методом, который так популярен сейчас у многих ученых; однако я не могу умолчать о том факте, что среди областей и племен, ближайших к морскому побережью Ливийского нома, фигурирует имя Теханну, Тханну, которое должно было быть известно вплоть до эпохи Птолемея, поскольку этот автор ясно говорит в своем перечислении областей, номов и городов на западной стороне Дельты: «Область Мареи у моря зовется Тайнеей или Тенеей». Если смотреть с этой точки зрения, то борьба за власть между двумя братьями – Данаем и Египтом (то есть между ливийской и египетской расой), отраженная в греческой легенде, имеет глубокое историческое значение. Далее, мы знаем из египетских монументальных памятников, что при Минепте II (Менефтес, ок. 1300 до н. э.) [434*] , сыне царя Рамсеса II, произошло широкомасштабное переселение; западная территория Дельты [435] первой почувствовала на себе давление из Ливии: ее ближайшая пограничная область, которая лежит вдоль морского берега, охватывала землю и страну Теханну, или Техенну (вставленные гласные e и a сомнительны, поскольку их приходится восполнять). Название Теханну, которое также пишется просто Техан или Тхан, которое здесь появляется второй раз в более широком смысле, – чисто египетского происхождения и, видимо, связано с египетским корнем thn («сверкать, блистать, вспыхивать, лучиться») (ср. коптское (она), «молния»); отсюда мы также находим название thn как обозначение камня, согласно Лепсиусу – желтого топаза, хотя последнее объяснение не бесспорно. Египетское thn, перенесенное на другую, более крупную территорию, тут же напоминает нам греческое название Мармарика , которым обозначался регион, находившийся непосредственно к западу от Ливийского нома и во время географа Птолемея образовывавший отдельный независимый ном, принадлежавший Египту. Точно так же, как египетский корень thn, так и греческое , обозначает «сверкать, блистать, искриться, сиять», отсюда производные («сверкающий, сияющий»), («сияющий камень, мрамор») и, добавим теперь, , в смысле, относящемся к блеску и сиянию этого региона, который
434*
В современном чтении – Мернептах.
435
См.: Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2nd ed. P. 567; vol. II. P. 122.
Примем ли мы связь греческого Даная с именем более крупного региона (Мармарики) или меньшего (, ), именуемого в памятниках Тхн, ливийское местоположение обоих остается столь же достоверным, как и ливийское происхождение самого царя Даная. Древние верили в правдивость известия о том, что он научил аргивян, помимо всего прочего, строить более крупные и удобные корабли и копать колодцы (мы можем вспомнить цистерны в Ливии – стране засухи), и это может лишь еще более убедительно подтвердить возможность такой связи; еще более в пользу ее говорит то обстоятельство, что Данай притязал на Аргос, доказав свое происхождение от Инаха, то есть отца Ио – ливийской Исиды, Коровы-Матери Эпафа-Аписа.
Сравнение египетского и греческого рассказов, касающихся почитания коровы и богини с коровьей головой, каковы бы ни были имена и местные представления о ней в Греции и Египте, приводит к следующему результату.
Корова (ahe) под особым мифологическим именем Гор-Сеха или Сеха-Гор считалась на ливийской стороне Египта – от оазиса То-Ахе (то есть Земли Коровы, в наше время – Фарафра) до морского берега – живым символом богини Исиды; и ее почитали там в городах и святилищах под тем же именем. Она представляет собою превращенную Исиду, которая в этом облике пыталась скрыться от преследований Сета, злого демона египетского пантеона. Область ее скитаний – это Ливия и Ливийская пустыня в узком смысле этого слова. Ее дитя, Гор, будущий Осирис-Серапис, является скрытым под видом быка, Хапи-Аписа-Эпафа. В Ливии местом ее почитания был город Апис вблизи озера Мареотиды. Коровоголовая (boopis) Исида, или каким бы ни было ее местное название, или же Исида с рогами коровы и диском луны между ними на ее голове – стандартные формы египетских идолов, происхождение которых восходит к древнейшим временам египетской истории. Связь этих форм с Герой-Ио как в идее, так и в изображении несомненна и происходит из общего источника, который зародился на почве ливийской стороны египетской Дельты – на той территории, которая в самые древние времена истории фараонов стала свидетелем активных связей с зарубежными странами как по морю, так и по земле [436] .
436
Эти взгляды моего друга Бругша находятся в полном согласии с мифом об Ио в том виде, в котором он приведен в «Прометее» Эсхила и особенно с окончанием ее странствий в Египте, где она рождает Эпафа.
Какие бы то ни было связи греческой , эпитета гомеровской Афины, с египетскими изображениями должны быть отвергнуты. Египтяне считали сову птицей, приносящей несчастье; и никакое божество, будь то мужское или женское, не имеет головы этого животного.
Приложение IX
Троя и Египет
Профессор Генри Бругш-бей
Мой дорогой друг Шлиман! С величайшей готовностью я откликаюсь на Ваше желание написать что-либо на тему, предложенную в заголовке, с точки зрения египетских древностей, но при этом меня терзают некоторые сомнения, которые я не могу не высказать Вам в самом начале моего письма. Поскольку по воле случая и единственно по милости счастливой судьбы много лет я прожил в мире египетских памятников, как среди старых друзей, Вы, возможно, хотели бы потребовать от меня, как от некоего посвященного жреца, каких-то откровений о связях между Троей и Египтом. Вы можете ожидать от меня решения темных исторических загадок и ликовать, полагая, что вы нашли в нужное время нужного человека, которому в этом отношении удается словно бы с помощью какого-то волшебного заклинания воскрешать древнюю жизнь в руинах мертвых монументов. Но я не могу дать Вам ничего из того, что Вы ожидаете и что я должен был бы сложить к Вашим ногам как красноречивейшее свидетельство моей дружбы и высокого уважения. Виноват ли я и виновны ли исторические памятники, если я являюсь перед Вами со столь жалким даром? Я боюсь, что виноваты оба, и, признавшись в этом откровенно, я перенесусь к памятникам и надписям на них.
Имя эллинов, безусловно, должно было быть известно египтянам с того времени, когда эллины как пираты или как путешественники или выброшенные на берег моряки вступили на египетскую землю. Самые последние по времени свидетельства этого относятся, само собой разумеется, к временам Птолемеев. На дошедших до нас камнях и в свитках папируса той эпохи – которая применительно ко всей истории Египта относится к его новой истории – эллины именуются Uinen, Ueinen; это название сохранилось в коптском языке в формеUeinin, Ueeinin, Ueeienin. Слово, которое так произносилось и писалось, не имеет никакой лингвистической связи ни с , " греков, ни с Javan Библии (как обычно полагают), но является производным от египетского корня uni, uini, который в коптском также сохраняется в формеuoein, uoini, uoeine и т. д. со значениями литаниского lumen, lux, splendor, и вместе с глаголом er (= facere, esse) он означает fulgere, splendere, illuminare или как причастие lucidus, splendens. Я должен здесь немедленно заметить, что фактически народ пуласты (пеласги) и теккары (тевкры) [437] однажды обозначены на памятнике, относящемся к эпохе царя Рамсеса III, с помощью семитского слова вроде taher, по-древнееврейски – «блестящий», «сверкающий», «выдающийся», «славный». То есть некоторые из вышеуказанных народов, которые я имею в виду, назывались «славными народами земли», другие – «моря».
437
Brugsch. History of Egypt. Engl. trans. 2nd ed. Vol. II. P. 153 f.
Это обозначение, которое предполагает столько лестного для эллинов, может быть установлено, как я уже сказал, для позднейшего периода египетской эпохи. Утверждают, что оно относится к демотической эпохе письма. Однако едва ли следует предполагать, что египетское имя Uinen в связи с семитским taher – оба со смыслом «светлый, сияющий, блестящий» – могли бы быть изобретением египтян. Напротив, можно принять предположение, что название Uinen представляет собой египетский перевод подлинного греческого обозначения эллинской расы, и в связи с этим я должен вспомнить сами названия Эллада, Гелен и т. д. – корень которых, как мне кажется, лежит в греческом корне sel (ср. , , «блеск», «сиять», «светить») со значением «быть светлым, блестящим, сияющим, сверкающим». Достаточно аналогий и в самом греческом. Сравним – («факел»), с («луна»), с , название племени «геллы» (Страбон. VII. § 328) с гомеровским «селлы» ( ; Il. XVI. 234); добавим, что слова с греческим придыханием эквивалентны латинским с s, как в = sus, = sedes, = sal, salum, = serpo, = salix, - = salio, = sol, = sudor и многие другие.
В дошедших до нас двуязычных и трехъязычных надписях демотическое Uinen повсеместно соответствует иероглифической форме Ha-neb или Hau-neb; это составное слово имеет значение «те, что за своими вождями, те, что следуют за своими вождями», следовательно – чужеземцы, которые выбирают себе вождей, дабы сопровождать их в их воинских походах. Мое объяснение этого древнейшего имени собственного – новое; однако я подтвердил его совершенно ясными примерами его использования. Понятие «хау-неб» появляется уже на памятниках древних времен, даже еще до эпохи XVIII династии (ок. 1700 до н. э.). Они фигурируют в том, что называется «списком девяти народов», чьи места жительства ясно и четко обозначены следующими словами в египетском иероглифическом тексте эпохи Птолемеев: «Хау-неб – это имя обитателей островов и побережий моря и многочисленных и великих (или: очень многочисленных) народов севера». Это географическое представление об обитании именуемых «хау-неб» племен и рас севера на земле Малой Азии, которое также установлено на основании памятников, дает нам прочное основание для всех указаний более ранних и более поздних монументов.