Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:
Тэйлор решил не вступать в разговор с де Франко и, подойдя к нему, зло натянул на его волосы тонкую капроновую сетку. Затем высыпал в пластиковое ведро белый порошок, плеснул туда раствор и замешал тонкой деревянной лопаткой.
Франко недовольно поморщился.
— А что это за дрянь у тебя в ведре? — поинтересовался он.
Но Ролли не опускался до долгих разговоров с мафиози. Он пренебрежительно бросил:
— Формопласт, чтобы знали на будущее.
— В будущем мне это не понадобится. Я не собираюсь менять свою
— Кто знает, — как бы сам себе сказал Ролли.
Он попросил де Франко снять пиджак, жилетку, белую рубашку и галстук. Де Франко послушно исполнил приказания художника. Потом Ролли укрыл, как парикмахер, тело де Франко желтой прорезиненной накидкой и принялся на уже обильно смазанное вазелином лицо накладывать формопласт.
Белое, теплое вещество мгновенно схватывалось. Ролли работал, как скульптор, не пропуская ни одного дюйма поверхности. Он вглаживал, вдавливал формопласт в глазницы, уверенно проходился у крыльев носа, тщательно облепливал ушные раковины.
Липтон, сбросив пиджак, оставшись в рубашке, с пистолетом под мышкой, зажав сигарету в зубах, расхаживал по мастерской, время от времени бросая недовольные взгляды на Тэйлора.
Тот работал, как одержимый. Быстрыми и уверенными движениями он замазывал всю голову де Франко. Изредка он отходил на несколько шагов, как бы любуясь проделанной работой.
Наконец, когда формопласт укрыл всю голову и плечи де Франко, и тот не мог говорить, а только тяжело дышал через две маленькие дырочки, через две трубочки, вставленные в ноздри, Ролли позвал Липтона.
— Липтон, подойди, поможешь.
Агент ФБР неуверенно подошел к художнику, не понимая, чего тот от него хочет.
— Ну-ка, подержи вот так, — попросил Ролли, указав на лицевую часть формы.
Липтон придержал, и Ролли уверенно снял заднюю часть формы с тела де Франко.
— А теперь наклонитесь вперед, не волнуйтесь, все будет хорошо.
Де Франко что-то попытался промычать, но это не произвело на Ролли никакого впечатления. Он решительно наклонил де Франко и снял переднюю часть формы. Потом быстро, на рабочем столе, собрал форму и заполнил ее гипсом из другой большой емкости. Теплый гипс влился в форму до краев.
Прошло пять минут.
— Схватился, — сказал Ролли и разъединил части формы.
В его руках оказался бюст де Франко, мертвенно белый и еще теплый. Выражение лица мафиози получилось на бюсте спокойным и умиротворенным, совсем не жестоким и страшным, как расписывали старательные журналисты.
Еще через час Ролли при помощи мягкой, быстро застывающей резины' снял еще один оттиск с лица де Франко. Он примерил отдельные куски резины, прикладывая их на гипсовый бюст.
— Ну что, все? — недовольно поинтересовался де Франко.
— Можем еще раз повторить, если хотите? — зло бросил Ролли, прилаживая лобную часть на уже остывший гипсовый бюст.
А Липтон в это время снимал с деревянной доски все фотографии де Франко. Он внимательно осмотрел мастерскую, не упал ли куда, ни завалился ли хоть один фотоснимок знаменитого мафиози.
Под утро вся первоначальная стадия была закончена. Остальное осталось за Ролли. Ему еще надо было долго возиться, чтобы собрать все кусочки и слепки воедино, сделать незаметные для глаза постороннего щитки и пластинки, которые укроют лицо Нико де Франко.
В полдень Тэйлор встретился с начальником службы правосудия ФБР Мэйсоном. Они прогуливались по аллее города, рассматривая пестро одетых прохожих. Они, не спешно, беседовали.
Со стороны могло показаться, что это два старинных приятеля, которые встречаются чуть ли не каждый день и медленно прогуливаются именно по этому скверу, по этому мосту и разговаривают друг с другом о всяких малозначительных и малоинтересных для посторонних вещах.
— Липтон считает, что все будет в порядке. А как вы думаете? — Мэйсон посмотрел на Тэйлора.
— Знаете, как режиссер я буду руководить этим.
— Если что, Тэйлор, то у нас будут огромные неприятности.
— Да нет, все будет нормально. Мне кажется не стоит нервничать, — не слишком уверенным голосом сказал Тэйлор.
Наконец на мосту Мэйсон остановился и взял Ролли за локоть. Он обратился к нему совсем уж по-приятельски.
— Ролли, я, конечно, понимаю, что не имею права просить вас.
— А вы попросите, — как бы пошутил Тэйлор.
— Я хочу, чтобы все это проделали вы, — глядя прямо в глаза Тэйлору, сказал Мэйсон. — Понимаете, Ролли, мы говорим об очень специальном эффекте. И только у вас есть и опыт, и знания, и навыки. У других ничего не получится.
Догадка озарила лицо Ролли. Он отпрянул на шаг.
— Вы что, хотите, чтобы я нажал курок? — Он смотрел с недоверием на Мэйсона, как бы не понимая, зачем ему, обыкновенному человеку, предлагают такую акцию. — Вы что с ума сошли? — возмутился Ролли. — А если в меня кто-нибудь выстрелит?
— Не волнуйтесь, ресторан будет хорошо охраняться. Он будет битком набит нашими людьми. С вами ничего не случится. А про Липтона, Ролли, забудьте. Если у вас будут неприятности, то связывайтесь прямо со мной. Вы нам очень нужны, вы нам действительно очень нужны.
Мэйсон вытащил из нагрудного кармана увесистый пакет и передал его Ролли.
— Здесь тридцать тысяч долларов. Всего лишь за шестьдесят секунд работы. Тем более они не облагаются налогами, — попытался пошутить Мэйсон,
Но от этой шутки Ролли стало как-то не по себе. Он держал в руках пакет с большой суммой денег и не знал, как ему поступить, сказать да или нет. Но назад, как он уже понимал, у него дороги не было.
Ролли еще неколько секунд помял пакет в руках, потом небрежно сунул в боковой карман пиджака и двинулся с места. Мэйсон зашагал рядом.