Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:
— Так где ты находишься? — спокойно спросил Мэйсон.
— Не знаю, не знаю, но здесь рядом магазин по продаже готовой обуви.
— Понял, все понял, сейчас высылаю машину. Стой там и никуда не двигайся. Только никуда не ходи, понял?
— Да, понял, только скорее, скорее, поспешите!
Мэйсон услышал в трубке короткие гудки. Ролли устало привалился горячим лбом к холодному стеклу телефонной будки.
Но в это мгновение в кабину постучали. Прямо ему в лицо смотрел молодой негр. Он размахивал руками, шевелил
Ролли недовольно вышел из телефонной будки. Лил дождь, и чтобы не стоять под проливным дождем, он забежал в одну из подворотен, прячась от холодный струй. Ролли смотрел, как негр, в почти таком же белом плаще, вошел в телефонную будку и принялся набирать номер.
— Алло, да, я знаю, что дождь идет, я очень хочу Сюзи, я хочу поговорить с ней! — громко кричал негр в телефонную трубку, так громко, что даже Ролли, стоя в подворотне, отчетливо слышал каждое слово.
В синем, неживом свете, лицо негра казалось белым, как будто оно было сделано из гипса, только толстые губы быстро шевелились, произнося слова.
— Давай встретимся, Сюзи, ты меня слышишь? Дождь еще никому не мешал, никогда не мешал! Дождь — это даже хорошо! — кричал негр.
Но девушка, с которой он разговаривал, видимо, не соглашалась, и мужчина обреченно привалился к телефонному автомату, прикрыл лицо рукой и принялся ее уговаривать.
— Сюзи, Сюзи, ну я тебя прошу, послушай! Я тебя очень прошу, давай встретимся!
Из-за поворота вырулила полицейская машина. Тэйлор хотел броситься к ней, замахать руками и закричать, что вот он, здесь, но что-то его остановило, вернее он просто не успел сделать это. Вдруг ему подумалось, что это не та полицейская машина, которую обещал при-
слать Мэйсон, чтобы спасти, а машина, в которой ищет его Липтон.
И Ролли снова отступил в темноту.
Полицейская машина сбавила скорость и, проезжая мимо телефонной будки, притормозила. Опустились боковые стекла, и из них показались стволы автоматов, загремели очереди. Они прошивали телефонную будку насквозь, сыпалось стекло, летели искры, когда пули попадали в металлические детели кабины.
Мужчина, стоящий в телефонной будке, вздрогнул, его тело мгновенно изрешетили пули. Он осунулся на пол, продолжая сжимать в руках телефонную трубку.
Очереди смолкли.
Тэйлор вжался в стену, боясь быть увиденным, боясь пошевелиться.
Двери машины распахнулись, и из нее выбежали двое в штатском. Один быстро распахнул дверцу телефонной будки и склонился над убитым мужчиной. Второй застыл у него за спиной.
— Черт! — выругался первый.
— Скорей уходим, это не он! — бросил второй.
Они сели в машину и тут же по рации начали громко объяснять:
— Первый, вы слышите меня, говорит машина. Посылка доставлена, но не потому адресу.
Наконец им ответили. Тэйлор услышал знакомый голос.
— Так это был не Тэйлор? Я же говорил, телефонная будка возле обувного магазина! Ладно, к черту Тэйлора, уезжайте! Разберемся!
Один из сидящих в машине повесил микрофон на рычаг, машина рванула с места и исчезла за углом.
Только сейчас Тэйлор понял, чей голос он слышал из динамика рации. Это был голос начальника службы правосудия ФБР Мэйсона. Только он один знал, где находится Тэйлор, ведь он сам ему сказал об этом.
Мэйсон, сидя за своим рабочим столом, зло бросил трубку и посмотрел на промокшего и перепуганного Липтона.
— Ну что, Марти, провалил дело? Попался, как мальчишка.
Липтон виновато опустил голову. И в самом деле, он сотрудник ФБР допустил такую оплошность, какой-то киношник смог вывернуть ему руку и выбить пистолет.
— Ладно, Липтон, не очень-то расстраивайся. Ты можешь исправить ошибку. По-моему, надо взять профессионала, пусть он займется этим Тэйлором.
— Хорошо, — сказал Липтон, отряхивая с рукавов плаща капли дождя.
— Поезжай в больницу, дело нужно довести до конца. С Тэйлором, я думаю, разберемся. Он сейчас напуган и не может действовать логично. Он попадется нам не сегодня, так завтра.
В холле больницы было не протолкнуться от журналистов, обвешенных камерами, магнитофонами. Повсюду раздавались вопросы, обращенные к начальнику отдела расследования убийств полиции округа капитану Джейку Уоккеру.
Это был немолодой, побритый наголо негр, крепкий, широкоплечий, напоминавший боксера-профессионала. Только очки создавали впечатление, что капитан полиции интеллигентный человек.
— Это правда… — прямо к лицу капитана назойливый журналист подсунул микрофон, — что де Франко перед своей гибелью обратился в полицию с просьбой его охранять?
Капитан зло отстранил микрофон.
— Я сейчас ничего не могу вам сказать, ведется следствие.
Но одного назойливого журналиста оттеснил другой:
— Капитан, говорят, де Франко согласился дать показания против своих друзей?
— Я же сказал, никакой информацией на теперешний момент я не располагаю, кроме того, что де Франко мертв. Это абсолютно достоверно.
Через толпу журналистов продрался вымокший до нитки Липтон. Он наконец пробился к стойке, где держал оборону капитан Джейк Уоккер.
— Но если его охраняли, как же де Франко оказался в ресторане? — очередной микрофон застыл напротив лица капитана.
Липтон зло посмотрел на журналиста и оттеснил его плечом.
— Уоккер, я приехал на опознание.
— Хорошо.
Капитан взял за локоть сотрудника ФБР, поставил на свое место сержанта и повел Липтона по коридору к боксу, где размещался морг.