Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:
— Да, но вместе с ними был Сайлок, — возразил Тэйлор.
— Вместе с ними? — изумился Лео. — Он же не имеет никакого отношения к внутренней полиции.
— Но не совсем с ними, — вспомнил Тэйлор, — он крутился возле дома, где происходил обыск.
— Да, — задумался Лео. — Сайлок. Я кое-что смыслю в полицейской службе. Ролли, если убивают полицейского, то внутренняя полиция вмешивается только в том случае, если этот полицейский был продажным.
— Но у Майкла же безупречная репутация, —
— Да, — продолжал говорить Лео, — и все об этом знают. Но, может быть, этот Сайлок подбросил кое-какие документы, как будто бы Майкл был замешан в каких-нибудь грязных делах. Может этот Сайлок хочет увести следствие в сторону. Может быть, мы к чему-нибудь и приближаемся.
Вновь вернулся к стойке Тэйлор. Лео взял в руку стакан, немного отпил, скривился и сказал:
— Но я, честно говоря, ничего не могу понять. Может они, Ролли, спросили тебя о чем-нибудь таком, о чем не следовало спрашивать при обычном расследовании?
— Они ни о чем не спрашивали ни меня, ни Кин, они просто выдворили нас из квартиры Майкла.
— Ролли, подумай, это очень важно. Что спрашивал капитан Сайлок?
Тэйлор задумался.
— Ну вспоминай, вспоминай. Это же очень важно.
— Знаешь, Лео, единственное, о чем заинтересованно спросил меня Сайлок, это обсуждал ли я с Майклом его служебные дела.
Лео сразу же отставил стакан, не допив его и пристально посмотрел на Ролли.
— Ну да, старые, давно забытые дела.
— Понятно, — сказал самому себе Лео. — Это очень дерьмовое дело.
— А что значит, дерьмовое? — удивился Тэйлор.
— Твой Майкл скорее всего занимался именно таким дерьмовым делом. Дерьмовым мы называем давно забытое дело, по которому никого не обвинили. Видимо, Майкл в свободное от работы время решил раскрутить именно такое дело. Я так себе это представляю. И, наверное, узнал кое-что такое, о чем не следовало знать никому.
— И что же мы будем делать? — испуганно спросил Ролли.
— Для начала выпьем.
Лео разлил по стаканам остаток виски.
— А потом, Ролли, нам придется раскопать большущую кучу дерьма. И дай бог, чтобы мы там что-нибудь нашли.
Лео приподнял свой стакан, чокнулся с Ролли и одним глотком осушил его.
Не спеша, в развалочку, засунув руки в карманы брюк, Лео Маккарти тяжело шел по отделу информации управления полиции. Он смотрел на экраны компьютеров, на стеллажи, плотно заставленные коробками с дискетами, изредка кивал головой женщинам, которые склонились над пультами управления, что-то набирая, выискивая на экранах мониторов.
Он незаметно обошел свою знакомую Морису, которая самозабвенно щелкала клавишами компьютера. Он ее не видел уже несколько лет. Лео пододвинул вертящееся кресло, уселся на него и обнял Морису за плечи.
Девушка вздрогнула и взглянула на Лео.
— А это тебе сюрприз, — улыбаясь Лео посмотрел в глаза Морисы.
Та была в неизменных очках в тяжелой роговой оправе. Она, как и раньше, напоминала школьницу-отличницу, даже не школьницу, а студентку последнего курса университета. Так самозабвенно она работала на своем компьютере.
— Послушай, Лео, ты всегда заявляешься ко мне, когда тебе что-то нужно, — сразу же перешла к делу Мориса. — Как ты смог сюда попасть? Как тебе это удается?
— А я, как ты знаешь, всех обманываю, — улыбнулся Лео.
— Ты обманываешь даже меня, — Мориса посмотрела внимательно в глаза Лео Маккарти. — Я помню, ты обещал пригласить меня на ужин? Правда это было два года тому назад.
— А я думал, ты мне позвонишь.
— Я пыталась, но за тебя отвечал твой дурацкий автоответчик.
Лео задорно захохотал. Мориса недовольно отвернулась от него, но тоже не могла скрыть улыбку, настолько обаятельным был Лео. Правда, он сбрил свои усы и сейчас выглядел несколько по-иному.
— Мориса, а ты очень хорошо выглядишь. Тебя, наверное, повысили, — принялся льстить Маккарти девушке.
Та натянуто улыбалась, понимая, что бывший лейтенант полиции шутит.
— Лео, избавь, пожалуйста, меня от своего ирландского очарования, ведь ты не за этим пришел? — пытливо взглянув в лицо Лео, сказала Мориса.
Она прекрасно понимала, что Лео просто так не придет в информационный центр, не станет ее разыскивать по какому-нибудь пустяку и не предложит просто так поужинать где-нибудь.
— Если ты думаешь, что я снова буду рисковать своей работой, чтобы найти тебе какого-нибудь типчика, скрывающегося от уплаты алиментов, то ты просто сошел с ума.
Лео улыбался.
— Нет, дорогая, я давно уже не занимаюсь подобными делами, это слишком опасно. Это очень опасная работа, ловить мужиков, которые скрываются от любящих жен.
— Ну а чем же ты тогда занимаешься? — не унималась Мориса.
— Убийством Майкла Брэндона, — уже совсем другим голосом, серьезно сообщил Лео.
— И думать об этом забудь, — замахала руками Мориса. — Этим делом, Лео, занимается внутренняя полиция. И оно для всех закрыто.
— Это очень серьезно.
— Да, я понимаю, это очень серьезно. А тебя что, подослала сюда какая-нибудь страховая компания?
— Нет, Мориса, меня попросил об этом двенадцатилетний сын Майкла Крис.
— Брось, Лео, брось.