Иллюзия убийства I-II. Хищник II
Шрифт:
— Круглые сутки, — перебила Леона, идя по другую сторону от Хэрригана.
Лэмберт усмехнулся.
— Команда у Киза отличная. Мне пришлось побывать и шофером, и плотником, и линейным мастером, и почтальоном, короче, использовать все свои возможности. Они разъезжают по всему городу.
— Причем, вся команда оснащена компактным снаряжением агентов федерального розыска, — добавила Леона,
— Я установил подслушивающие устройства, но их телефоны перекодированы, — сказал Лэмберт. — К оборудованию я не смог подобраться.
— Сегодня утрсм они внезапно
— То есть вы потеряли их?
— Понимаете, они словно испарились, — извиняющимся тоном уточнил Лэмберт. — В самом конце Вернон-стрит.
— В конце Вернон-стрит, — повторил Хэрриган, пытаясь представить это место. — В районе скотобоен?
— Да, — кивнул Лэмберт.
Хэрриган нахмурился.
— Похоже, Киз нашел, что искал, — сказал он. — Или близок к этому, черт его подери!
Некоторое время они шли молча. Хэрриган стремительно прокручивал возможные варианты.
— Этот тип вытесняет торговцев наркотиками, — вслух рассуждал он. — А теперь и полицейских. — Он покачал головой. — Леона, я хочу встретиться с Королем Уилли. У нас с ним сейчас одна задача.
Леона могла установить связь с Уилли только через сеть осведомителей, и предстоящая встреча Хэрригана с ним ей не нравилась. О таинственном Короле Уилли известно было мало. Только то, что он бесчувственный и жестокий. Вероятно, он считал себя шаманом-священником или холдуном-врачевателем. Конечно, Леона могла дать ему знать о желании Хэрригана встретиться, но вот что из этого получится, предсказать было невозможно. Уилли во всем был противоположностью Рамону Веге, он старался быть в тени. Но когда объявлялся, после него всегда оставались трупы. Как правило, они были так обезображены, что даже бывалому детективу страшно было на них смотреть.
— А пока, — продолжал Хэрриган, — хотелось бы знать мнение патологоанатома по поводу смерти Дзнни. Я должен посетить морг.
— Визит к доктору Ирэн Эдвардс с ее командой потрошителей! — воскликнул Лэмберт, не скрывая своего отвращения. — У меня даже волосы стают дыбом. — Его передернуло.
Хэрриган открыл дверцу машины.
— Она великолепный специалист, парень, — заметил он. — Если хочешь знать, она одна раскрыла больше преступлений, чем все наши участки, вместе взятые. — И, помолчав, добавил: — Садись, поедешь со мной.
Волоча ноги, Лэмберт обошел машину и забрался на заднее сиденье.
Доктору Ирэн Эдвардс было немногим за пятьдесят. Главный патологоанатом Лос-Анджелеса обладала выразительной внешностью, прекрасной фигурой и деловой манерой общения. Лэмберт почувствовал себя в ее присутствии несколько неловко. Его удивляло, как могла женщина выбрать подобную профессию.
Доктор Эдвардс представила им пару рентгеновских снимков и дала пояснения.
— Смерть наступила в результате обширного вторжения в грудную полость острого оружия, — она говорила четко, по-деловому, — которое почти разделило грудную клетку надвое. Смерть наступила мгновенно, — добавила она, как бы специально для Хэрригана.
Лейтенант поблагодарил ее за информацию. По крайней мере, все произошло
— Детектив упал на пол с высоты около шести метров, — продолжала доктор Эдвардс, — на что указывают обширные кровоизлияния и переломы в левой части туловища. — Она помолчала. — Затем убийца извлек из тела позвоночник и череп. '"Мышцы, связки, хрящи, скрепляющие позвоночник к грудной клетке, были рассечены одним мощным движением какого-то инструмента, более эффективного, чем любой хирургический инструмент. Как рыбу разделал, — добавила она, не желая казаться бесчувственной, но не сумев иначе выразить то, что хотела сказать. — Я никогда не видела ничего подобного, — завершила она свой рассказ.
Доктор Эдвардс взглянула на Лэмберта, который с любопытством оглядывал оборудование.
— Пожалуйста, ничего не трогать, — сказала она, как говорит мать чересчур любознательному ребенку.
— Не беспокойтесь, — ответил тот.
— Как вы считаете, что это могло быть за оружие? — спросил Хэрриган.
— Очень острое, — сказала доктор Эдвардс, — длиной от тридцати до тридцати шести сантиметров. Острое как лезвие бритвы, причем с совершенно неизвестными свойствами.
Она подошла к холодильнику, вынула какую-то стеклянную пластинку и поместила ее в электронный микроскоп.
Хэрриган и Лэмберт подошли поближе. На экране появились изображения разной степени увеличения.
— Вот срез кости, взятой из оставшейся в теле части позвоночника. Увеличение в сто пятьдесят тысяч раз. Темно-серый оттенок на костной ткани — это осадок, оставленный оружием.
— Как след металла от пули? — спросил Лэмберт.
— Да. Но мне кажется, что этот след оставлен не самим орудием убийства, а своего рода смазкой, придающей невероятные режущие свойства этому орудию. —
Доктор Эдвардс продолжала смотреть на экран. — Но остальное противоречит анализам.
Хэрриган подумал, потом достал осколок странного металлического наконечника и отдал ей.
— Это мы нашли у Дэнни в зажатом кулаке, — сказал он. — Чтобы достать это, он взобрался на балку. — Лейтенант облизал губы, тяжело вздохнул и добавил. — Он отдал свою жизнь за этот кусочек металла.
Доктор Эдвардс приняла наконечник и стала с восхищением его рассматривать, потом прикинула его на вес.
— Он почти невесомый! — сказала она с удивлением.
— Но режет лучше стали, — заметил Хэрриган.
Доктор Эдвардс вынула стеклянную пластинку из микроскопа, нажала на какие-то клавиши и поместила наконечник на место пластинки.
— Удивительно! — промолвила она, глядя на экран, и нахмурилась. — Необъяснимо. Это не металл, а сложное кристаллическое вещество. Сходно оно по прочности с алмазом, но еще более твердое. И, кажется, у него тот же эффект смазки, как у оружия, поразившего вашего детектива. — Доктор Эдвардс показала на экран. — То, что вы видите, — это своего рода туман, вернее, напыление этого вещества. — В смятении она посмотрела на Хэрригана. — Ваша находка состоит из элементов, которых нет в периодической системе Менделеева.