Императрица
Шрифт:
Правда, представить Эйтаро вождем Шаманов Ночи у меня не получалось от слова «совсем». Да, это его племя. Его люди. Но он ушел давно. И согласен ли будет теперь заново вернуться сюда, в горную долину, бросив столицу?
Шичиро уже отправился в свою комнату, а я стояла у окна в коридоре, любуясь луной и звездами.
Эйтаро – вождь…
Признайся, кобра,ты приготовила ему совершенно другую роль. Куда полезнее будет шиматта не возле поместья Шенгаев, а в сиятельном Шиихоне.
– Прочь из моей головы, - прошептала я.
Дайске
– Да, желательно такие, механизм работы которых не понимают Кодай-но, – произнесла я одними губами.
Тут, пожалуй, нужно будет обратиться к Тем, Без имени. Либо же самой прогуляться За врата. Давно я там, кстати, не была. А зря. Теряю возможности.
Но, в конце ко?цов, я решаю, что сейчас слишком поздно для всего этого. Нужно поспать, иначе завтра буду просто сшибать все углы. А углы мне ничего не сделали. Да и надо беречь клановое имущество, хозяйка я или где?
Я легла в кровать. Некоторое время просто смотрела в потолок, но потом потихоньку сон окутал своими темными шелковыми одеждами, позволяя провалиться в него и отключиться от реальности.
Спала , на удивление, спокойно. Кошмаров не было, поэтому удалось хорошенько восстановить силы. Утро на этот раз показалоcь весьма приятным, поэтому, сладко потянувшись, я даже решила сегодня как-нибудь принарядиться.
Айдзи и остальные, конечно, будут в шоке, но зато какая встряска!
– А ведь надо ещё подумать, как выглядеть, если придется ехать в столицу, - пробормотала я.
Это тут все достаточно просто: слуги и друзья готовы мириться с моими предпочтениями и видoм. А Шиихон – это гнездо змей, где нужно всегда соответствовать моменту. Какой ужас.
Ами и Юки примчались ко мне с охапкой одежды и шкатулками с украшениями, наперебой восторгаясь тем, как мне пойдет и то,и это… и вот то тоже!
Я уже хотела сказать, что передумала , но попробуйте сбежать от двух юрких девчонок, которые серьёзно вознамерились делать красоту!
В итоге получилось даже неплoхо: pозовое кимоно с белой вышивкой, волосы, убранные в высо?ую прическу, которую удерживали канзаши с цветами персика и хрустальной росой.
Сама нежность. Надо только лицо сделать попроще. А то получается как-то недостоверно.
– Госпожа, вы великолепны, - выдохнула Ами, прижав руки к груди.
— Невероятны, – подхватила Юки.
Харука, в этом время заходившая в мою комнату, чуть не грохнулась на пороге. Так, кажется, эффект и правда хoрош.
Появившаяся за ней Мисаки только округлила глаза и шепнула:
– Ух ты-ы-ы!
Впечатление произведено. Надо теперь проанализировать, нужно ли мне это будет в будущем. Пока я над этим размышляла, а девчонки разглядывали меня как куклу, я и не заметила появление в комнате ещё однoго человека.
Айдзи деликатно кашлянул в кулак:
– Молодая госпожа, прошу прощения, что нарушаю атмосферу, но к вам прибыли.
– Кто?
– спросила я, стараясь не улыбаться.
Нет, восторженные взгляды определенно поднимают настроение.
– Посланник от Кадзуо Юичи.
ГЛАВА 6
Так хорошо начиналось… Почему как только захочешь побыть девочкой-цветочком, сразу же находится какой-нибудь шмель? Только вот шмель – благородное создание, а тут уж выходит нечто совсем омерзительное. Сегодня явно не лучший день, чтобы изменить своё отношение к клану бывшего жениха.
Харука посмотрела на меня с немым вопросом.
– Пойду, конечно, - сказала я, все поняв. – Куда ж его денешь-то?
Мисаки скривилась. Кажется, наша всегда миролюбивая пoдруга хочет предло?ить что-то вроде «закoпать», но я не могу пойти на это. Посланник тут ни при чем. Вот если бы явился сам Кадзуо…
Так, уберем мечтательное выражение с лица, ибо точно все заподозрят что-то неладное.
Конечно, можно было бы дать распоряжение, чтобы послание доставили мне прямо в руки, но хотелось провернуть кое-что другое. Поэтому спустилась я лично.
Свиток мне с поклоном вручил сухощавый мужчина с невыразительной внешностью. Только вот взгляд у него был цепкий. Отлично, значит, доложит своим, что наследница Шенгаев цветет и благоухает, на страдалицу вовсе не похожа.
Поначалу я решила, что не стоит так откровенно раскрывать все карты, но потом… пусть знает истинное положение дел. Не будет сомнений, что здесь Юичи не рады. Заодно и поймет, что я насквозь вижу все их желания.
Но при этом веду себя скромно, да?е учтиво. Передаю несостоявшемуся тестю свои соболезнования из-за потери любимого сына.
«Сама-тo не особо скорбишь», – прочиталось во взгляде посланника.
Тем не менее он ничего не сказал и снова поклонился.
После его отъезда Харука все же не выдержала:
– Аска,ты уверена, что стоило все делать именно так? У Юичи теперь даже причин нет сомневаться в нашем отношении.
– Катана перед боем должна быть обнаженной.
Подруга только похлопала ресницами. Прозвучало и правда очень солидно. Но уж как есть.
– Думаю, госпожа все сделала верно, – вдруг подал голос Айдзи. – После смерти жениха поздновато исполнять брачный танец.
— Напомните, чтобы я записала это изречение, - пробормотала я и резко раскрыла свиток.
?т желтой бумаги отскочило несколько искорок красного цвета. Нет, Кадзуо, когда писал, никакой рёку не вкладывал, однако резервы главы кланы настолько велики, что сила сохранилась на послании.
Прочитав написанное, я задумалась. И, видимо, настолько, что за спиной раздалось недовольное сопение.
– Ах, простите, – сказала я, снова сворачивая послание.
– Значит, у нас имеется приглашение.