Импотент
Шрифт:
В комнату к полицейским вошла Джейн Блензи с подносом, на котором стояли две больших чашки с кофе и лежала на пластмассовой тарелочке пара сэндвичей.
– С добрым утром, ребята! Как вам спалось?
– Поспишь тут в таком шуме, - недовольно буркнул Алекс.
– О, кофе! Это нам?
– Тебе, Майкл, и тебе, Алекс!
– ответила Джейн нараспев и поставила еду на стол перед полицейскими, потянувшимися носами к подносу.
– Мистер Ник Штибельсон просил напомнить вам приказ мистера Робертса, что начинается рабочий день и в эту комнату в девять
– Не пустим!
– веско заявил Майкл.
– Я пристрелю даже почтальона со срочной телеграммой!
– Что-то вы плохо выглядите, - заметила Джейн.
– Так и не ложились? Ведь вы должны были дежурить по-очереди.
– Интересно, как бы мы тогда играли в карты?
– задумчиво поинтересовался Алекс.
– Ах, да! Простите! Я сказала глупость, господа!
– улыбкой ответила Джейн.
– Мне пора. Следите за посетителями. Успех нашего предприятия находится в ваших руках.
Джейн вернулась за стеклянную дверь.
– Один нормальный человек в этом здании, и та девушка.
– Красивая, - определил Алекс, проводив Джейн своим немигающим, как у удава, взглядом.
– Интересно, что она делает после работы?
Около девяти в комнате начали появляться секретарши: брюнетка, блондинка, две рыженьких и еще одна в парике, лет пятидесяти пятидесяти одного. Стреляя глазками на мужественных полицейских, девушки усаживались на свои рабочие места, включали компьютеры, красили губы и звонили по телефону. Глядя на красивых молоденьких секретарш, Майкл и Алекс приосанились, приняли как можно более грозный вид защитников порядка и демократии.
– Что случилось?
– спросила коротко подстриженная брюнетка у Алекса.
– Кого-нибудь убили?
– Пока нет, - флегматично ответил Алекс.
– А кого должны убить?
– Я так думаю, что профессора Швацца, - Алекс радостно ухмыльнулся, приглядываясь к девушкам.
– Я ни капельки не удивлюсь, если его кто-нибудь да пристрелит! Ведь это именно он выпустил на улицы нашего города железного ублюдка, который всех насилует!
– Ох!
– выдохнули секретарши, которые с большой опаской шли сегодня на работу.
– Меня он пока не изнасиловал, - похвасталась брюнетка.
– Хорошо что я не женат, - заметил Алекс, с намеком поглядывая на приглянувшуюся ему брюнетку.
– Этот придурок мог бы поиметь мою жену! Этого я бы не пережил.
– А я женат, - сердито буркнул Майкл, закуривая новую сигарету.
– Это просто праздник для твоей жены, - сказал Алекс.
– Кстати, девушки, - лениво молвил Майкл, поглаживая ствол своего пистолета, - сюда с минуты на минуту могут заявиться нежелательные гости, вполне возможна перестрелка, мне это, конечно, все равно, но вы бы лучше поискали себе другое место для работы.
Секретарши
Алекс кинул мимолетный взгляд на пышные формы брюнетки и громко спросил:
– А что вы делаете сегодня вечером?
– Я?
– все девушки с готовностью обернулись к Алексу.
– Я имею в виду вон ту брюнетку, - сообщил Алекс и улыбаясь выбранной девушке.
– Сегодня вечером я совершенно свободна!
– сообщила девушка, улыбаясь в ответ.
– Очень хорошо, - потер руки Алекс. Он встал и приблизился к секретарше.
– Меня зовут Алекс, а вас?
– Мэгги, - представилась девушка.
– Какое славное имя!
– воскликнул полицейский и поперхнулся, отчетливо разглядев толстый слой косметики на некрасивом лице. Мэгги была вовсе не так хороша собой, как ему сначала показалось при взгляде со спины.
– Надеюсь, Мэгги, что у вас все-таки найдется какое-нибудь неотложное дело, поскольку я весь вечер буду занят перестрелкой с бандитами...
Фыркнув, брюнетка выскочила вслед за остальными девушками, а Майкл весело заржал.
Полицейские только намеревались поскучать, как в комнату, хлопнув дверью, стремительно вошел президент корпорации "БРС" Джек Фондброкер. Сегодня утром Джек Фондброкер выглядел не слишком импозантно. Нетрудно было заметить, что президент корпорации небрит, костюм на нем помят, а его надменное лицо дергается от гнева.
Не задерживаясь, мистер Фондброкер направился к дверям в лабораторию.
– Эй, мистер! Вы куда?
– Майкл приподнялся с кресла и загородил дверь.
– Можете не вставать, - отмахнулся Фондброкер.
– Я - Джек Фондброкер, президент этой фирмы.
– А по мне хоть Фараон Московский.
– Господин полицейский! Вам это, конечно, будет очень трудно понять, но все-таки потрудитесь усвоить четыре слова: меня ждет профессор Швацц!
– Не велено!
– упорствовал Алекс.
– Если вы собираетесь упорствовать, нам придется вас пристрелить, - пояснил его мысль Майкл.
Джек Фондброкер нахмурился.
– Я лично сообщу о вашем возмутительном поведении инспектору Робертсу. Он меня очень хорошо знает.
– Сообщите, - равнодушно согласился Майкл.
– Надеюсь, что после этого он вручит нам значки детективов, хмыкнул Алекс Маккартни и заметил, - именно по приказу инспектора Робертса мы не можем вас пустить к профессору Шваццу, - и, подумав, добавил, - сэр!
Недовольный Фондброкер, что-то ворча о каком-то ордере и каких-то ублюдках, удалился прочь. Майкл и Алекс отошли от двери и снова уселись в полюбившиеся им кресла.
Следующий визитер также стремительно ворвался в приемную и попытался пройти в лабораторию, но и он натолкнулся на непреклонных стражей.
– Сюда нельзя!
– предостерегающе прикрикнул Алекс, показывая полицейский значок и пистолет.
Непрошенный гость остановился в испуге.
– Ба! Да это же актер Дэвид Белуни!
– воскликнул Майкл.
– Моя жена от него без ума! Эй, Дэвид, можно автограф?