Индукция страсти
Шрифт:
Меня отстранили от выполнения прямых обязанностей, ограничив работой с одной женщиной. Почему? Какую игру ведёт Нейсон, и как он замешан в контрабанде оружия? Я мог предположить, что именно по его указу в Лондон доставили такое количество смертельных «подарков», но он никогда не позволил бы угрожать безопасности страны. У меня такое чувство, что игра идёт между Бланш и дядей, а я здесь выступаю словно расходный материал. Что он, действительно, хочет получить от неё? И что такого страшного скрывает Бланш, отчего вызвала в Нейсоне ужас? Он тоже думает только о ней, опасаясь приближаться и подставляя меня под удар.
Дядя знает, что я меняюсь, и поэтому направил сюда, в комнату для тренировок, чтобы напомнить мне о том, как я зависим от его решений. Это угроза, которую я должен понять и вновь стать его марионеткой, но время, когда он был сильнее меня физически, прошло. Теперь я могу сам постоять за себя, хотя никто не избежит наказания в чёрной дыре этого здания. И я был там. Пять лет назад, когда возмутился принятому решению не препятствовать нападению и позволил погибнуть людям. Да, это мой страх, потому что то, что творится там, превращает тело в мясо, а разум тупеет от боли. Любой, кто пойдёт против Нейсона, окажется там.
– Сэр, вас срочно к телефону, – дверь позади меня распахивается, и я останавливаюсь. Тяжело дыша, подхватываю полотенце и стираю со лба пот.
Сьюзи передаёт мне трубку, и я прикладываю её к уху, кивая сопернику и тренеру.
– Да.
– Мистер Рассел, у мисс Фокс посетитель, – отзывается динамик.
– Кто это?
– Ваша сестра, сэр. Она вошла в дом мисс Фокс минуту назад.
Закрываю на секунду глаза и проклинаю Молли за глупость. Дура.
– Еду. Не позволяйте ей выйти оттуда, я сам заберу её, – отдаю приказ и бросаю трубку секретарю.
Направляюсь в душ и быстро привожу себя в порядок. Прячу, как обычно, пистолет за спиной и надеваю пальто.
Вот только этого мне не хватало, чтобы сестра тоже была участницей дела. Она вряд ли понимает, куда влезла, и не осознаёт всего ужаса, таящегося в её действиях. Сначала она оставляет мне карточку с адресом Бланш, затем сама идёт к ней. Она тоже работает на дядю, явно недовольного моим решением – оставить в покое эту женщину на пару дней, и теперь заставляет меня встретиться с ней, используя мою глупую сестру. Он знает, что сестра – моя слабость, и я непременно направляюсь туда, чтобы за волосы выволочь Молли из этого дома. Сукин сын. Нейсон и есть волк, только непонятно, для кого он это делает. У него тоже есть заказчик, который так же напуган, как и дядя.
Подъезжаю к дому Бланш, рядом с которым меня ожидает человек из дозора. Подхожу к нему, избегая камер, и останавливаюсь.
– Она ещё там, сэр. В её руках был пакет из кондитерской и цветы. Всё выглядело так, словно она пришла к мисс Фокс на чай, – докладывает он.
Киваю ему и направляюсь к двери. Три ступеньки вверх и нажимаю на вызов. Поднимаю голову лицом к камере, демонстрируя закипающую злость из-за происходящего. Меня водят за нос, и это вызывает безумное желание сорваться. Дыхание нарушается, а руки сжимаются в кулаки. Разорвать, убить к чёртовой матери всех, чтобы получить удовлетворение.
Без вопросов дверь открывается передо мной, и я залетаю в коридор, где меня ожидает Кьяра.
– Добрый день, сэр. Прошу вас немного подождать, в данный момент у моей хозяйки клиент. Около двадцати минут, – чётко произносит она. Боится моего вида. Боится того, что я могу узнать.
В этот момент раздаётся громкий стон Молли, и это подобно выстрелу. Отталкиваю девушку и подбегаю к лестнице.
– Да… ещё, пожалуйста, не останавливайся, – полный мольбы голос сестры срывает с меня все ограничения. Мой разум работает на полную катушку, когда я поднимаюсь наверх.
– Боже, да! – Кульминационный крик Молли стирает возможность держать под контролем психопата, спящего внутри меня.
Ногой ударяю по двери, отчего вызываю у сестры испуганный визг. Мой взгляд находит её моментально. Она лежит на кровати Бланш с раскинутыми ногами и обнимает ими подушку. В одежде. Рядом никого нет, только она.
– Эйс? Господи! – От стыда сестра краснеет и подскакивает на постели. Аромат ванили и орхидей наполняет мой разум. Поворачиваю голову и встречаюсь взглядом с Бланш, спокойно сидящей в кресле недалеко от постели. В её глазах осуждение, даже неприятные нотки, она недовольна моим вторжением.
– Что здесь, чёрт возьми, происходит? – Рычу я, вновь обращая своё внимание на полыхающие щёки Молли.
– Я…
– Откуда у вас, мистер Рассел, такая ужасная привычка всё ломать? Неужели, невозможно контролировать страх и обдумать его истоки прежде, чем поддаться эмоциональному воздействию ваших мыслей? – Не позволяя ответить сестре, подаёт совершенно равнодушный голос Бланш. Она поднимается из кресла и подходит к столику. Обычно она носит платье, юбки, чулки, туфли. Сейчас же на ней облегающие чёрные лосины и такого же цвета свободная прозрачная рубашка. Босиком, с собранными в косу волосами.
– Мисс Фокс, вы меня звали? – За моей спиной появляется Кьяра.
– Да, проводи Молли вниз и предложи ей чай. И ещё вызови кого-нибудь, чтобы починили дверь, вряд ли мистер Рассел умеет и будет это делать, – отвечает она.
– Но, Бланш, я…
– Ничего, не волнуйся, милая, я всё ему объясню, – мягко заверяя, Бланш подходит к Молли и дотрагивается до её щеки.
– Он не поймёт, – всхлипывая, произносит Молли.
Они что забыли о моём присутствии? Всё это выглядит так, словно между ними очень нежные отношения, и моя сестра, действительно, стала клиенткой этой женщины в более обширном смысле.
– Я постараюсь донести до него причину твоего появления. До встречи, – Бланш кивает Кьяре, и та уводит плачущую от унижения сестру. Прикрывая сломанную дверь, оставляет нас наедине.
– Мистер Рассел, я всё осознаю, и ваше волнение за эту девушку тоже, но позволять себе разрушать её, и без того шаткую, уверенность в себе, это крайне возмутительно. Вы хоть понимаете, что может произойти с ней дальше? Она не в силах расслабиться и позволить себе чувствовать то, что вы отвергаете. Хотите сделать из неё робота? – Отчитывает меня Бланш.