Инферно
Шрифт:
Сиена…
Лэнгдон по-прежнему старался освоиться с мыслью, что она вовлечена в эту историю более сложно, чем ему представлялось. Когда самолет набрал высоту, маленький человечек, называвший себя шефом, пересек салон и сел напротив Лэнгдона. Он свел пальцы треугольником под подбородком, поджал губы.
– Доктор Сински попросила меня проинформировать вас… постараться объяснить ваше положение.
Лэнгдон и предположить не мог, как этот человек сумеет пролить хоть какой-то свет на всю эту путаницу.
– Как я уже начал вам рассказывать, –
– И поэтому вы мне выстрелили в голову? – гневно спросил Лэнгдон.
– Нет, мы разработали план, целью которого было заручиться вашим доверием.
Лэнгдон почувствовал себя совершенно потерянным.
– Как можно заручиться доверием человека… которого вы похитили и подвергли допросу?
Шеф поерзал – ему явно было неловко.
– Профессор, вам знакомо такое семейство химических веществ: бензодиазепины?
Лэнгдон покачал головой.
– Эти фармацевтические средства используют, помимо прочего, для лечения посттравматического стресса. Как вы, может быть, знаете, человека, пережившего страшное событие – например, автокатастрофу или сексуальное насилие, – воспоминания о нем, хранящиеся в долговременной памяти, могут лишить здоровья на долгие годы. Но сейчас бензодиазепины позволяют нейроспециалистам лечить посттравматический стресс, так сказать, загодя.
Лэнгдон слушал его молча, не понимая, к чему он клонит.
– Когда формируются воспоминания о новых событиях, – продолжал шеф, – они примерно двое суток хранятся у нас в кратковременной памяти, а потом переходят в долговременную. Используя новые сочетания бензодиазепинов, можно с легкостью подвергнуть кратковременную память чистке… по существу, стереть ее содержимое до того, как эти воспоминания о недавних событиях будут переданы в долговременную память. Например, если жертве насилия дать бензодиазепин в течение нескольких часов после случившегося, она может избавиться от этих воспоминаний навсегда и травма не станет частью ее личности. Единственный минус – то, что несколько дней жизни будут целиком вычеркнуты из памяти.
Лэнгдон пялился на коротышку, не веря своим ушам.
– Вы намеренно вызвали у меня амнезию?!
Шеф виновато вздохнул:
– Увы, да. Химическим путем. Без малейшего риска. Но что было, то было: мы очистили вашу кратковременную память. – Он помолчал. – Пока вы были без сознания, вы что-то бормотали про чуму, но мы предположили, что на вас подействовали образы, которые высветил проектор. Мы
Вазари. Вероятно, это было все, что проектор ему подсказал к тому моменту. Cerca trova.
– Но… я думал, что амнезия вызвана раной в голове. Кто-то в меня выстрелил.
Шеф покачал головой:
– Никто, профессор, в вас не стрелял. У вас нет раны в голове.
– Что?! – Пальцы Лэнгдона сами собой потянулись к опухшему и зашитому месту на затылке. – Что это тогда такое, спрашивается?!
Он задрал себе волосы и открыл обритое место.
– Составная часть иллюзии. Мы сделали на коже вашей головы маленький надрез и сразу же зашили. Надо было уверить вас, что на вас покушались.
Так это не пулевая рана?!
– Мы хотели, – сказал шеф, – чтобы вы, когда очнетесь, думали, что вас пытались убить… что вы в опасности.
– Меня действительно пытались убить! – закричал Лэнгдон так, что все в салоне «C-130» к нему обернулись. – Доктора Маркони, врача в больнице, хладнокровно расстреляли у меня на глазах!
– Так вам показалось, – ровным тоном промолвил шеф, – но так не было. Вайента работала на меня. Квалификация для подобных дел у нее была отменная.
– Для каких дел? Для убийств? – не унимался Лэнгдон.
– Нет, – спокойно возразил шеф. – Для имитации убийств.
Лэнгдон смотрел и смотрел на собеседника, невольно вспоминая, как врач с седеющей бородой и мохнатыми бровями повалился на пол, как из груди у него потекла кровь.
– Пистолет Вайенты стрелял холостыми, – сказал шеф. – Он привел в действие радиоуправляемый детонатор, и на груди у доктора Маркони разорвался пакет с красной жидкостью. Так что он жив и здоров.
Ошеломленный услышанным, Лэнгдон опустил веки.
– А… больничная палата?
– Изобразили на скорую руку, – объяснил шеф. – Профессор, я понимаю, воспринять все это сразу очень трудно. Нам пришлось орудовать быстро, но ваше сознание было затуманено, поэтому идеального жизнеподобия и не требовалось. Вы очнулись и увидели спектакль, который мы перед вами разыграли: сцену нападения в исполнении наших актеров в больничных декорациях.
У Лэнгдона кружилась голова.
– Именно этим сильна моя компания, – сказал шеф. – Мы очень искусно творим иллюзии.
– А Сиена? – спросил Лэнгдон, протирая глаза.
– Я должен был действовать исходя из субъективной оценки положения, и я решил объединить с ней усилия. Главной моей задачей было защитить творение клиента от доктора Сински, и это желание было у нас с Сиеной общим. Чтобы завоевать ваше доверие, Сиена спасла вас от мнимого убийства и вывела в переулок. Такси, которое там стояло, тоже было наше, на заднем стекле – еще один радиоуправляемый детонатор, чтобы создать эффект стрельбы. Такси привезло вас в квартиру, которой мы по-быстрому придали нужный вид.