Инициация
Шрифт:
— Нет, Вэнр. Мы вернёмся к местным за новыми стрелами и постепенно зачистим озёра. А потом зададим им пару вопросов о том, что здесь происходит, — мой ответ заставляет парня покачать головой, но тот не спорит.
А пока мы шагаем к роще, где нас ожидает тройка проводников, форинг и вовсе настраивается на оптимистичный лад.
Озёра зачистим и жаб перебьём
И воды очистим от крови дурной
Алхимиков чёрных мы точно найдём,
И
Бросаю на него взгляд.
— Не думаю, что стоит упоминать Алхимиков. Даже здесь, — обозначаю элементарные правила безопасности, а форинг чуть морщится.
— Тут же только туземцы. Откуда им знать о высоких материях? — в голосе Вэнра звучит лёгкое пренебрежение и я невольно усмехаюсь.
— Если подумать, ты такой же туземец. Только из другого мира. В чём разница? — вопрос заставляет его нахмуриться.
Впрочем, уже через пару секунд парень согласно кивает.
— Пожалуй, ты прав. Никогда не знаешь, где именно встретится один из щенков Пса. Лучше быть осторожным, — отвечает он скорее на мою предыдущую реплику, но судя по лицу, сравнение с жителями Домхана его проняло.
Остаток пути проделываем в полной тишине. Когда оказываемся рядом с опушкой рощи, один из проводников сразу же бросается к нам.
— Уже всё? Так быстро? — он задаёт вопрос с выражением полного изумления и печально вздыхает, увидев, как я отрицательно качаю головой.
— Мне нужны стрелы. Не меньше четырёхсот, — обозначаю причину нашего возвращения и местный зачем-то кивает. Сразу же оглядывается назад.
— Кар-то, Мен-с, в деревню. Принесите сюда тысячу стрел. Быстро! — рявкает, отдавая приказ и оба воина стремглав уносятся вперёд.
Первые десять минут мы просто отдыхаем. Потом я решаю, что можно использовать вынужденный перерыв с пользой.
— Ты слышал что-то о скале с пятью головами? — долго пытаюсь набросать в голове какую-то осторожную формулировку, но с этим возникают очевидные сложности. Не спрашивать же его “А какие тут есть достопримечательности? Можешь набросать топ десять самых примечательных скал в округе?” Подступиться к вопросу деликатно и не выглядеть при этом идиотом, не выйдет.
— Скала с пятью головами? Извини, Странник, но я первый раз слышу это название, — собеседник почтительно склоняет голову, а я чувствую лёгкий всплеск раздражения.
Если я ошибся и нас выбросило не рядом с нужной точкой, а где-то совсем далеко, получить информации именно от этих местных не выйдет. То есть всё, что я получу после истребления пустотников — какой-то объём амвы. Никакой информации.
Усаживаюсь на траву, оперевшись спиной о ствол дерева. Надо подумать, как быть дальше. Задание я выполню — оно не кажется сверхсложным. А учитывая количество пустотников, возможно выйдет подняться до Бронзового ранга. Но вот, что дальше? Как мне отыскать скалу с пятью головам, если вокруг дикий мир, где нет абсолютно никаких средств удалённой коммуникации?
В какой-то момент взгляд падает на оставшегося проводника, который с хмурым видом расхаживает по одному и тому же короткому маршруту. Заметив моё внимание, на мгновение
— Кажется, я знаю, что ты ищешь. Но… Это тёмное место, Странник. Боюсь, даже тебе не стоит туда соваться.
Глава XXVII
Оперевшись на ствол дерева, поднимаюсь на ноги. Разглядываю парня с синими полосами на щеках, чьи пальцы отбивают нервную дробь на костяном компоненте нагрудника.
— Что это за место? Где находится? — тон голоса неосознанно меняется на близкий к командному и воин реагирует, убирая пальцы с нагрудника и вытягиваясь.
— Хутор пяти Медведей. Ну… Мы их так называем… А иногда зовут хутором пяти черепов. Братья, решившие жить отдельно от всех. Они как раз около большой скалы обосновались, — парень заминается, почему-то оглядываясь назад.
— Лет десять назад, от них малец прибежал. Перепуганный весь и подраный. Рассказал, что отец вдруг сошёл с ума и начал всех убивать. Мол, вырезал всех, кто был. И братьев, и семьи их. Всех. Вождь тогда послал пятёрку воинов, чтобы проверить, а когда те не вернулись — отправил одного из сотников, — собеседник сильно понижает тон голоса, как будто боясь, что нас может кто-то услышать.
Жду продолжения, но проводник молчит.
— Что было дальше? Сотник вернулся? — мой вопрос заставляет воина печально скривить лицо и вздохнуть.
— Никто не вернулся. Ни один из двенадцати воинов, что ушли с ним к хутору, — тембр голоса заметно меняется. Такое впечатление, что эта история для парня почему-то является довольно личной.
Ещё мгновение и до меня доходит.
— Среди них был твой отец? — озвучив вопрос, вижу, как дёргаются уголки его губ.
— Этер-с Лаан, прославленный сотник нашей деревни. Он был моим отцом. И сгинул около той скалы. В ту же ночь прибежавший к нам малец умер от лихорадки. А вождь запретил приближаться к хутору братьев, — с каждым предложением, лицо воина становится всё более мрачным, тогда как в моей голове начинают роиться предположения.
— Но ты ведь пробовал подойти к нему, верно? Тоже почувствовал там пустотника? Так же, как здесь, около озёр?
Какое-то время тот раздумывает. Потом уверенно машет головой.
— Нет, не как здесь. Тут страх такой, что нельзя терпеть. Хочется бежать и всё. А там… Тоже страшно, но по-другому. Как будто из-за каждого камня веет жутью. Я подошёл совсем близко, когда показалось, что рядом кто-то есть. И тогда ноги сами понесли назад. Бежал так, как будто позади меня рушилось само небо, — голос чуть подрагивает от воспоминаний, а я пытаюсь уложить всё в голове.
Паника от присутствия пустотника — обычное дело. Но, судя по словам парня, около хутора братьев он испытывал совсем иное ощущение. И раз он был около озера с пустотниками, то разницу точно понимает.
Пока перевариваю его ответ, сам воин снова начинает говорить.
— После того случая я туда больше не ходил. Отец сгинул, а других мужчин в семье не было. Погибни и я, матери пришлось бы тяжело, — если я верно понимаю его тон, последняя фраза подразумевает вовсе не моральные терзания. Скорее что-то вполне конкретное и осязаемое.