Инкарцерон
Шрифт:
Повернувшись, он улегся на пол и свернулся калачиком. И увидел Глаз. Крохотный, наполовину скрытый тенетами, он неотрывно смотрел на него из-под самого потолка. Финн мгновение смотрел на него, потом приподнялся и сел, не отводя взгляда.
— Скажи же что-нибудь! — потребовал он севшим от ярости и злобы голосом. — Или ты боишься? Если я твое порождение, то почему ты молчишь? Научи меня, что делать. Раскрой передо мной двери.
Красный огонек горел все так же ровно.
— Я знаю — ты там, ты слышишь меня. Я никогда не забывал об этом. Другие забыли, но только не я. —
Голос его дрожал, во рту пересохло — Финн знал, что это значит, но страх и ярость подстегивали его.
— Клянусь, я сбегу от тебя и выйду на Свободу! Должно же быть место, где я смогу скрыться от твоего взгляда — место, где тебя нет!
Финн был уже весь в поту, его подташнивало. Он опустился на пол, потом лег. Голова закружилась, и он куда-то провалился. Перед глазами замелькали образы — комната, стол, лодка посреди темной глади озера. Задыхаясь, Финн тонул в них, не в силах отогнать наваждение.
— Нет, нет… — бормотал он.
Глаз превратился в звезду, маленькую красную звездочку, медленно скатившуюся в его раскрытые губы. Она жгла его изнутри, и шорохом пыли в заброшенных переходах, шелестом пепла в прогоревшем костре донесся до Финна слабый шепот:
— Я повсюду. Повсюду.
19
Клаудия в волнении смотрела на голографическое изображение.
— Что значит — в тюрьме? Вы ведь и так все в Узилище, разве нет?
Стоявший в каком-то темном переулке юноша приподнял уголки губ — она терпеть не могла таких вот насмешливых полуулыбок. Усевшись на узкую отмостку вдоль стены и вальяжно откинувшись назад, он испытующе смотрел на нее.
— Да неужели? А сами-то вы где, ваше высочество?
Клаудия нахмурилась. По правде говоря, она заперлась в уборной придорожного трактира, где путешественники остановились на обед. Вонючий каменный чуланчик слишком соответствовал Протоколу, чтобы быть хоть мало-мальски удобным. Впрочем, Клаудия не собиралась тратить время на объяснения.
— Послушай… как тебя зовут?..
— Кейро.
— Так вот, Кейро, мне необходимо переговорить с Финном. Кстати, как к тебе попал Ключ? Ты украл его?
Глаза юноши отливали небесной голубизной, белокурые волосы спускались ниже плеч. Он был привлекателен и определенно знал это.
— Финн и я — побратимы, мы связаны клятвой, — сказал он. — Ключ он отдал мне на сохранение.
— Значит, он доверяет тебе?
— Конечно.
— А я — нет, — послышался другой голос.
Рядом с Кейро возникла девушка. Взбешенно зыркнув на нее, он прошипел:
— Ты когда-нибудь заткнешься?
Та не обратила на него никакого внимания и, наклонившись к Клаудии, зачастила:
— Меня зовут Аттия. По-моему, он просто хочет бросить Финна и Гильдаса на произвол судьбы и в одиночку пойти вслед за Сапфиком к Свободе — думает, Ключ ему поможет. Этого нельзя допустить! Тогда Финн погибнет!
Клаудия, ошеломленная потоком имен, подняла руку.
— Стой, стой. Не так быстро! Почему он погибнет?
— По здешнему обычаю Финна отправляют на съедение Зверю. Можешь сделать хоть что-то — какое-нибудь звездное колдовство? Ты должна помочь нам!
Одежда на девушке была такая грязная, какой Клаудия в жизни не видела. Темные, неровно остриженные волосы торчали клочками. Было видно, что она вне себя от беспокойства.
— Что же я могу сделать? — спросила Клаудия, соображая на ходу. — Вам самим придется как-то его вытащить!
— А с чего ты решила, что нам это по силам? — спокойно спросил Кейро.
— У вас нет выбора. — Во дворе трактира раздался чей-то громкий крик, и Клаудия нервно обернулась. — Я буду говорить только с ним и ни с кем больше.
— Что, так понравился? Кстати, кто ты такая?
Она смерила его взглядом:
— Мой отец — Смотритель Инкарцерона.
— Какой еще Смотритель? — фыркнул Кейро.
— Он… надзирает за Узилищем. — Клаудию прошибло холодом от его презрительного недоумения, и она скороговоркой продолжила: — Может быть, мне удастся раздобыть карты Узилища и чертежи секретных проходов, которые помогут вам выбраться. Но сообщу я о них только Финну.
Джаред, услышь он эту ложь про карты и чертежи, только застонал бы, но иного выбора не было. Она не доверяла этому Кейро — слишком заносчиво он держался, да и девушка рядом с ним выглядела разозленной и напуганной.
— Что ж в нем такого особенного? — пожав плечами, спросил Кейро.
Поколебавшись, Клаудия все же решилась.
— Мне кажется… мне кажется, я узнала его. Он стал старше, изменился, но его внешность, голос… Если я не ошиблась, его настоящее имя Джайлз, и он — сын… весьма значительной персоны в нашем мире. — Говорить больше ни к чему — главное, заставить его действовать.
Кейро изумленно уставился на нее.
— Так что, вся эта чушь о том, что он пришел Извне — и впрямь не враки? Может, татуировка у него на запястье и правда что-то значит?
— Мне пора идти. Займитесь его освобождением.
Он сложил руки на груди.
— А если у нас ничего не получится?
— Тогда о звездном колдовстве можете забыть. — Она взглянула на девушку. Их глаза на миг встретились. — А от Ключа будет столько же толку, как от куска обычного стекла. Но ты ведь его побратим — ты и сам должен хотеть его спасти.
Кейро кивнул.
— Все так. А ее, — он мотнул головой в сторону Аттии, — не слушай. Она чокнутая и ничего не знает о нас с Финном. Мы братья и никогда не бросим друг друга в беде, — серьезным, убеждающим тоном закончил он.