Инквизиция
Шрифт:
Андре пошел к входу в отель, на этот раз никто его не остановил. С важным видом он вошел внутрь, поднялся на нужный этаж по лестнице. Перед номером дежурил полисмен, включив Знание, Андре выудил несколько фраз на чешском. Он подошел к полисмену, сказал немного хрипя, чтобы скрыть акцент:
— Капитан забыл там блокнот.
— Проходи, — ответил дежурный и проводил Андре безразличным взглядом. Он здесь поставлен, чтобы не заходили гражданские, а своим можно.
Оказавшись в номере, Андре обнаружил большую дыру и полный беспорядок — сразу видно, тут прошли толпы народа. Посмотрев в дыру, увидел, как рабочие разбирают завал, из-под
Пока Решар находился под завалом, он изошел злобой, желчью и ненавистью. Инквизитор не мог вспомнить ни одной операции, что проваливал столько раз подряд. Судьба будто смеялась над ним, показывая — цель близко, но в последний момент спутывала карты. А еще Решар вообще перестал что-либо понимать. Кто этот колдун, откуда взялся, что делал в номере с жертвой Люка? И самое главное, что теперь делать? Он уже в который раз потерял удачно найденный след, и как найти новый не представлял.
Оказавшись на свободе, Решар еще раз отматерил рабочих за медлительность и, уверив медиков, что с ним все нормально, а руку он сломал в другом месте, пошел вон из гостиницы. Весь в каменной пыли, едва отбившись от журналистов, Решар в крайнем раздражении сел в машину и стронулся, в затылок уперся ствол пистолета.
— Здравствуйте, учитель Решар, — сказал Андре.
Решар в стотысячный раз отругал себя за то, что позволил застать врасплох, и приготовился к худшему. Совершенно ясно, теперь ему крышка. За ним послали. Великий Инквизитор узнал, что Решар допустил такой серьезный промах, из-за чего погибло двадцать невинных людей. Теперь костер или тюрьма. И предположительней первое. Решар очень удивился бы, узнай он, что Андре сейчас думает точно так же. Только бывший ученик уверен — Решар приехал, чтобы увезти на суд Великой Инквизиции его.
— Андре. Значит, они послали тебя? — спросил Решар, заворачивая в подворотню и останавливая машину.
— Не делайте резких движений, Решар. Я вас хорошо изучил, и успею нажать на курок раньше, чем вы достанете бритву.
— Я не стану препятствовать воле Великого Инквизитора, Андре, — покачал головой Решар. — Ты можешь опустить пистолет, я проследую на суд сам. Сколько наших в городе? Мне надо передать им информацию, чтобы они нашли вампиров быстрее. Потом ты сможешь везти меня на суд.
После этих слов Андре растерялся. Чего это несет Решар? Какие вампиры, почему спрашивает, сколько инквизиторов в городе? Ведь он сам должен знать, сколько их, если приехал брать Андре. Если только…
— Мне поручено допросить вас и определить степень вашей вины, — сказал Андре, стараясь попасть пальцем в небо. Как ни странно, у него получилось. Видимо, неудача Решара перевесила его.
— Моя вина очевидна и я не стану спорить с тем, что моя глупость привела к смерти двадцати человек, — сказал Решар твердо. Плечи расправились, спина прямая, будто он вот прямо сейчас говорит с трибуналом. — Я не стану отрицать и того, что был слишком заносчив, решив уничтожить вампирское гнездо в одиночку.
— Мне нужны подробности, Решар.
— Хорошо. Как ты уже знаешь, Великий Инквизитор отправил меня посмотреть, что происходит в Париже…
Решар рассказывал историю коротко и по существу, Андре слушал, изредка поглядывая на часы. Он уже понял, их встреча случайна, но как использовать это себе на благо? Если Решар поможет, они возьмут Давида легче легкого. Решар — инквизитор класса А, да еще с огромным опытом. Каков он в деле, Андре убеждался не раз: сначала в учебных классах, потом в совместных операциях. Но вот Решар подошел к главному — как нашел Жанну и наткнулся на молодого колдуна:
— Кто он такой и что там делал, непонятно. Но он определенно достаточно силен, хоть и ударил сзади, но я не смог разрушить его проклятье. Вот и все. Что теперь делать, и где их искать, я не знаю. И это, Андре, для меня самое страшное. Может, я постарел?
— Зато это знаю я. И знаю, кто этот колдун, инквизитор Решар, и сейчас вы выслушаете мою исповедь… — пришла очередь Андре делиться информацией. Пока Андре говорил, мускулы на затылке Решара несколько раз напряглись. Особенно, когда рассказал, что не выполнил приказ, и еще собирается выручать поганого колдуна. — Так что у нас тут сложилась очень непростое положение, учитель. Вы достойны суда, и я его достоин. Как вы считаете, чья вина сильнее?
— Это может решить только суд, на который мы с тобой отправимся.
— Вы, может, и отправитесь, а я нет. Я знаю, где они будут сегодня вечером. Их встреча состоится через сорок минут, за это время нам стоит подбить бабки. Итак, мы с вами оба тянем на обвинении в ереси, допущение невинных жертв и пособничество колдунам.
— Я не пособничал! — рявкнул Решар, дуло пистолета легонько ткнуло его по затылку, охлаждая пыл.
— Ну ладно, не пособничали. Но по вашей вине погибла куча народа, и еще неизвестно, чье преступление больше.
— Тут ты прав, но что ты предлагаешь? Я не стану помогать спасать колдуна.
— Тогда я сейчас вас оглушу и свяжу, а когда все закончится, отвезу на суд.
— Тебя осудят тоже.
— Я знаю. Но знаете что, Решар, мне все равно, — теперь уже твердость прозвучала в голосе Андре. Да такая, какой позавидовала бы твердость Решара. — Я поклялся спасти этого мальчика и я сделаю это, даже ценой жизни.
— Но почему? Он же колдун.
— Я верю, что его можно спасти и отучить от колдовства.
— Он убийца!
— Не вам мне такое говорить! — взорвался Андре. — Даже мои руки в крови по локоть, а ваши так и подавно! Не вы ли только что обрекли на смерть из-за гордыни двадцать человек?! Разница между мной и вами в том, что я хочу спасти мальчика от самого себя, пока не поздно, а вы видите в нем только колдуна!
— Его нельзя спасти! — рявкнул Решар. — Он колдун и убийца!
— Вы его не знаете, Решар!!!
Решар почувствовал, как давление пистолета на затылок усилилось.