Инквизитор. Книга вторая. Чужое море
Шрифт:
– Ничего смешного! – Оскорбленно бросил тот.
– Нет, брат Варп, – весело смеясь, воскликнул Валон, – это очень смешно! Но ты должен радоваться вместе с нами! В таком наряде тебя никто и никогда не узнает!
– Хватит болтать. – Огрызнулся инквизитор. – Это ваша лодка? Давайте грузить уже вещи и отплывать.
– Ты прав, отец Варп. Ты прав.
– Ну что же вы стоите? – Воскликнул трактирщик. И, взяли!
Погрузка длилась довольно долго. Оказалось, что даже столь вместительная тартана не была рассчитана на такое количество хозяйственного груза.
– Ну что, дружище, мне пора. Ты уж приглядывай за моим трактиром. Я еще планирую вернуться.
– Не переживай, Барри, – успокоил его паренек, – я справлюсь. В прошлый раз же справился.
– Боюсь, в этот раз меня не будет больше.
– Ну и ладно. Нет, мы, конечно, будем скучать. Но тебе полезно опять выйти в море. А то ты что-то совсем раскис в последнее время.
– Раскис, да?
– Да, Барри, это факт. Не тревожься. Все будет хорошо. Мне чайки нашептали.
– Чайки… – Улыбнулся бывший пират. – Ну что же, пора прощаться?
– Да, вот только… – паренек замялся.
– Само собой, Анито! Пока меня нет, половина прибыли твоя. А мою половину отдавай Дрэ. У него не пропадет.
– Спасибо!
– О чем речь, друг? Ну, бывай, что ли?
– Бывай, дружище! Попутного тебе ветра.
– А тебе ни забот, ни хлопот, шалопай.
Они крепко обнялись, причем Анито с достоинством выдержал медвежью хватку бывшего пирата, чем до небес поднял свой авторитет в глазах команды Русалки Тары. А потом паренек сошел на пирс и остался ждать отбытия.
– Поднять кливер! Отдать концы! Приготовиться к отплытию! – Командовал Бандай.
Грэм и Цыко бросились выполнять приказ, а секундой позже к ним присоединился Веп. Они быстро отшвартовались, подняли парус на бушприте – этого оказалось достаточно, чтобы тартана медленно и величаво стала отдаляться от берега. Отойдя подальше, подняли и основной парус на фок-мачте.
Барри стоял на корме и с задумчивым видом махал на прощание Анито. Анито махал рукой ему в ответ.
Глава вторая
Часть 1
Волны качали тартану, нежно баюкая, будто ребенка. Ветер не был сильным, к тому же дул галфвинд – боковой ветер. Однако, работой гномов можно было лишь восхититься – лодка шла ровно и достаточно резво. Приходилось лишь изредка корректировать парус. Правда, это получилось не сразу. Вначале команды отдавал Бандай на правах капитана. Но в какой-то момент Барри не выдержал и, под одобрительным взглядом Грэма возмущенно воскликнул:
– Капитан! Ну что ты делаешь? Нет, ну что творишь? Ну не получается у тебя
– Угу.
– Ой, что рыбку ловим? Это я люблю! Луций, возьми штурвал! – Барри схватил удочку и побежал к Вепу и Цыко, что увлеченно пытались вытянуть какой-то, несомненно, крупный улов.
– Подсекай! Подсекай же! – Махал руками алхимик.
– Ну кого ты учишь? Я всю жизнь рыбалкой живу! Рыба крупная, сильная, сом, наверное. Нужно поводить, пусть устанет.
– Да сорвется же!
– А так веревка порвется!
– Ну уже пора! Подсекай же!
– Да рано же!
Алхимик не выдержал, схватил удочку и потянул на себя. Веп, боясь, что приятель все испортит, тоже потянул удочку. Но рыба не сдавалась.
– Точно сом! – Кряхтя прокричал Цыко. – А то и тартатуй.
– Да откуда тут тартатуй? – Пыхтя воскликнул рыбак. – Они течение любят. А тут спокойно очень. Мы за тартатуем на юг ходим, там пороги. А он пороги любит. Тяни давай!
– Да я тяну! А рыба против. Не хочет она вылезать!
– Да хочет! Стесняется просто. Тяни сильнее.
– Да я и так со всей мочи тяну! Ух и сильный какой тартатуй! Водит!
– Да не тартатуй это! Сом! Ну, или драконник!
– Да тяни же, уже почти!
– Да какое там почти?! Ведет вон как! Смотри, чтобы за борт не сбросила!
– Я стараюсь… – Прохрипел Цыко, весь пунцовый от напряжения.
Тут подбежал Барри, схватил удочку и рванул так, что оба друга повалились на спины, смешно задрав ноги по инерции.
– Да, морячки, – засмеялся бывший пират, – вот это улов! Это не тартатуй, это королевский тартатуй!
– А что и такие бывают?! – Веп ошалело завертел головой, пытаясь высмотреть сказочную рыбу.
– Ага! – Засмеялся Барри, подтолкнув ногой что-то странное.
Рыбак пригляделся, и лицо его вытянулось в смеси недоумения, возмущения и обиды. Его взору предстал огромный орчий ботинок, в который крепко впился рыболовный крючок.
По палубе прокатился взрыв хохота.
– Вот это улов! – Подначил друзей Луций. – Скорее бы его жареным попробовать!
– Водит, говорит! – Поддразнил Эрдон. – Еще серьезные такие! Водит, говорит! Подсекать рано! Ой, уморили!
– Сами бы попробовали. – Обиженно буркнул рыбак.
– Да ладно тебе, Веп! – Приободрил приятеля Цыко. – Действительно ведь смешно вышло!
– Ну да, – немного успокоившись, ответил тот, – действительно смешно.
– Странный какой ботинок. – Алхимик повертел находку в руках.
– Чего это в нем странного? – Не понял Веп.
– Никогда таких не видел.
– А ты много орчьей обуви в своей деревне повидал? – Засмеялся Луций.
– Ну, много не много, но у нас на постоялом дворе множество орков останавливалось. И… – Цыко замялся. – Когда у меня были не лучшие времена, я занимался не только алхимией. Но и чинил обувь. И ничего в этом смешного нет.