Иномерники
Шрифт:
Ромка чуть заволновался.
– И что же они эдакое виртуозное устроили?
– На тренажеры сядешь, сам поймешь.
Он вдруг вспомнил о сроках.
– Ты обмолвилась, прежде чем мы полетели в Москву, что нужно успеть до Нового года. А сейчас что?
– Октябрь, – вздохнула Колбри. – Не так быстро с тобой выходит, как рассчитывали. Но ты помнишь прежние разговоры, это хорошо. Обнадеживает.
– Что я – не овощ с обмотанной бинтами черепушкой?
– Дурень, – спокойно отозвалась Мира. – Привыкай себя обслуживать,
Учиться пришлось не то что в сортир ходить, но и ложку ко рту подносить. Как бы Мира ни восхищалась операцией, что-то с общей моторикой у него стало неладно. Он то очень резко подносил чашку с чаем к губам, то, наоборот, настолько медленно, что сам уставал от ожиданий. Еще, как выяснилось, он в таком же рваном темпе начинал говорить – то быстро, то медленно и неумело.
Как ни удивительно, с ним стал частенько сидеть Ноко, японец этот малопонятный. Оказалось, одну из работ он написал как раз по восстановлению после вживления пси-ментальных клемм. Он терпеливо сидел у Ромкиной кровати и следил за аппаратами, которые выдавали только ему, японцу, понятные диаграммы. И еще он разговаривал. Иногда, как думал Ромка, переходил на совершенно абстрактные темы.
– У нас есть один храм, неподалеку от Фудзи, кстати, вы помните, что в Японии есть такая гора, Роман-сан? Там очень спокойно, и место благотворно влияет на тех, кто хочет восстановить нервы и выздороветь. Наши старики-пилоты любят там ловить рыбу, разговаривать, писать… Но рыбу ту кушать нельзя, она не очень чистая, потому что озеро там хоть и прекрасное, но уже с не совсем правильной водой.
– Ноко-сан, у нас озер, чтобы измененные люди не волновались, в стране нет. У нас комиссуют таких, а дальше они живут, как им заблагорассудится.
– Какое замечательное слово – заблагорассуждаться, – восхитился японец. – Это значит – рассуждать за благо, очень хорошее слово. Я бы передал его… Жаль, что вы не знаете иероглифов, я бы вам показал это слово, мы бы могли обсудить мой почерк. Может, попробуем программно обучить вас хотя бы полутора тысячам наших знаков? – И в завершение приводил совсем уж нелепый довод в пользу изучения японской письменности: – Ведь вы читаете прикладные и прочие диаграммы, как мне сказывали, совершенно свободно, и значит, иероглифы для вас не будут затруднительными.
И как, скажите на милость, говорить с таким человеком? А еще он погодой восхищался. Иногда даже утомляя Романа описанием травы, что росла под осенними, редкими тут, в южных предгорьях Урала, дождями. Звучало это примерно так:
– Роман-сан, тонкие стебли стоят крепко, совсем не поникают от дождя, их сила только полнится. Представляете? Но и крупные травы, которые поникают, настолько замечательно украшают землю, что по ней ходить страшно, кажется, нечто живое растаптываешь.
– Никогда о наших окрестностях в таком ключе не думал, – признавался Ромка. – Давай лучше про деревья, Симоро-сан?
– Да, я заметил,
– У нас говорят – правильно падает свет, а не упадает.
– Да что вы? А я полагал, что «упадать» – это редкое и прекрасное слово, отмеченное большой глубиной впечатления смотрящего. Но поскольку вы правы… нужно запомнить.
В общем, разговоры могли привести к такой тоске, что выть хотелось, но вот какая штука. Через недельку этих бесед в палату ворвалась Колбри с Веселкиной, которая, впрочем, держалась скромненько, что было на нее не похоже. Валентина через всю палату пробовала Ромке усиленно улыбаться.
– Так, Олегыч, показывай себя вживую, а не в электронной записи.
Ноко-сан при появлении женщин поднялся и сдержанно произнес:
– Это я должен показывать результаты за последнее время.
– Давай ты, – хмуро согласилась Мира. – Тогда лежи, Роман, лежи себе, а мы тут поколдуем.
Они принялись возиться с приборами, половину из них Ромка уже понимал, снимали с него показания дистанционно, без подключений и проводов. Пока Колбри с Ноко-сан о чем-то переговаривалась по-английски, лицо ее разглаживалось. Веселкина осмелела и подошла посмотреть на приборы из-за их спин, тоже вначале хмурилась, а потом улыбнулась Ромке уже по-настоящему, не настороженно, а даже чуть восторженно. И беззвучно прошептала, но Ромка ее понял:
– Отлично!
– Невероятно, – проговорила наконец-то Колбри по-русски. – Просто невероятно. Я думала, что ваша пси-логотерапия – это шаманство, а оказалось… Нужно будет этой проблемкой подзаняться, иначе можно упустить. – Она повернулась. – Он сделал с тобой, Олегович, почти чудо. Не все разом проясняет, но мы уже со следующего дня начнем потихоньку входить в рабочий режим.
– И как ты себе это представляешь? – Ромка был озадачен, что такая простая штука, как восторженные разговоры Ноко-сан, что-то в его состоянии изменили, но и обрадован, конечно. Закончился срок его заточения, он выздоравливал. На всякий случай он сказал:
– Мы разговаривали о погоде.
– Если бы кто-нибудь из вашей цивилизации, уважаемый Роман-сан, с тобой о погоде разговаривал, ты бы лежал, лишь ожидая здоровья, – пояснил Ноко, почему-то его акцент стал заметен более, чем обычно, и он не придуривался. – Но так как с тобой разговаривал я, ты стал заметно мудрее, а мудрость дает здоровье…
– Почему? – спросила Валя.
– Ты все же скажи – что это за техника такая? – решила настоять Мира.