Инопланетянин (сборник)
Шрифт:
— Почему неделю? — обиделся Рене. — Я здесь всего шесть дней!
— Остряк! — качнул головой Робер. — Не рано ли ты начал веселиться? Как думаешь, Беб?
— Да вроде рановато, — неожиданно тонким голосом пропищал здоровяк и захихикал.
— В общем, если ты хочешь, чтобы эта прогулка кончилась для тебя благополучно, советую быть откровенным, Рене, — холодно заключил Робер.
У него был тяжелый взгляд: именно с такой холодной усмешкой уверенный в себе бандит разглядывает беззащитную жертву, прежде чем шмякнуть ее по физиономии или пустить пулю в живот. И весь облик
— Зачем ты приходил к Пьеру?
— К какому Пьеру? — удивился Рене.
— Не строй из себя дурачка!
— Может, дать ему раз? — обиженно пропищал Беб.
— Подожди, успеется. Не строй из себя дурачка, я говорю о гарсоне, который обслуживал тебя час тому назад.
— Я не имею обыкновения знакомиться с гарсонами, а тем более запоминать их имена.
— В Париже десять тысяч гарсонов, а ты ухитрился попасть к такому, который работал в полиции по крупным делам и всего лишь полгода как вышел на пенсию. Что тебе было от него нужно?
— Две кружки светлого, устрицы, сыр и картофельный салат, обстоятельно перечислил журналист.
Здоровяк положил на шею Рене свою лапищу и слегка сжал пальцы.
— Пощекотать ему гланды. Роб?
— Да подожди ты! — Робер поиграл желваками на скулах и после паузы уже спокойно сказал: — Ладно, оставим пока Пьера. Что тебе нужно было от Шербье и Лонгвиля?
Рене мысленно глубоко и облегченно вздохнул: первый раунд схватки он, может быть, и не очень убедительно, но все-таки выиграл. Если влипнешь в скверную историю, поучал его дядя Майкл, не теряй надежды и сохраняй кураж. Умному противнику ты этим внушишь определенное уважение и заставишь задуматься, ну а если нарвешься на дурака, то от характера твоего поведения мало что изменится. Рене почувствовал облегчение еще и потому, что ответ на последний вопрос Робера был давно продуман и встроен в соответствующую легенду.
— Я брал у них интервью. Я же репортер, вам это известно!
— В Париже десятки тысяч ученых. Они расплодились как тараканы, теперь их, Наверное, не меньше, чем официантов. Почему ты из этого сборища выбрал именно Шербье и Лонгвиля?
— Слушайте, какого черта вы суете нос в мои дела? — рассердился Хойл.
Робер холодно усмехнулся.
— Надо, мой дорогой, надо. Так надо, — Робер провел ладонью по горлу, что если ты окажешься неразговорчивым, мне придется от слов перейти к делу и попросить содействия у Беба. Беб, ты не откажешься мне помочь?
— Да уж не откажусь! — пропищал здоровяк, любовно оглядывая журналиста, словно тот был сочным бифштексом или куропаткой на вертеле.
Кураж — не самоцель, а лишь одна из тактических линий поведения. Надо уметь и отступить вовремя, но, конечно, ни в коем случае не говорить правду. Правда — для простаков, надо ограничиться полуправдой, которая дает противнику минимум информации, а тебе предоставляет максимум выгод и возможностей.
— Раз уж так надо, войду в ваше положение. Я интервьюировал Шербье и Лонгвиля по делу одного ученого-атомщика, Вильяма Грейвса. Вам о чем-нибудь говорит это имя?
— Сейчас вопросы задаю я, Рене, запомни это. Почему по делу этого атомщика ты обратился именно к Шербье и Лонгвилю?
— Потому что это не ординарные люди, у них есть искра Божья, если не в душе, то в мозгах. Я предпочитаю интервьюировать людей талантливых.
У Робера задрожали уголки рта.
— Я тоже люблю людей талантливых. Если хотите, только их можно называть настоящими людьми, все остальное — мразь и копоть. Вот и у Беба есть своя искра Божья и свой талант, а?
— Тебе виднее, — пропищал здоровяк, нахохлившись.
То, что он обиделся, не очень удивило журналиста: у профессиональных убийц и палачей жестокость нередко совмещается с чувствительностью и даже сентиментальностью.
Внимательно разглядывая Хойла, Робер достал из кармана пачку сигарет, зажигалку и закурил. Шофер молча протянул назад руку. Робер раскурил другую сигарету и протянул ему. Беб брезгливо поморщился и помахал своей лапищей, разгоняя дым. Глубоко затягиваясь табачным дымом, Робер все еще разглядывал журналиста. Его взгляд если и не потеплел, то все же потерял былую холодность, отчего лицо Робера как-то вдруг утратило часть своей дисгармонии, стало приятнее.
— Конечно, Шербье и Лонгвиль — талантливые люди, — проговорил Робер, а Рене в эту секунду вдруг понял, что кто-то из этих двух ученых, скорее всего Шербье, и навел этих молодчиков на него, бедного журналиста. — Но ухватился ты за них потому, что оба они в свое время работали на Грейвса. Так?
— Ну а если и так?
— А откуда у тебя такая информация? Не вздумай только ссылаться на телепатию или предсказание астролога!
— Неужели вы не верите в астрологию? — простодушно удивился Рене.
— Оставим звезды ученым и влюбленным. Мы все время отклоняемся от сути дела.
— Вот именно, — проговорил шофер, голос у него был бесцветный и очень спокойный. — Надо прибавить темп. Роб.
— Делай свое дело, а я буду делать свое! — бросил ему в спину Робер.
— Не кипятись, Роб. Я и делаю свое дело. За нами хвост.
Робер, здоровяк и даже Рене невольно покосились назад.
— Ты уверен?
— Вполне. Проверял несколько раз. Кремовая «симка». По-моему, в ней всего двое. Те, кого видно, в цивильной одежде.
Робер рывком за плечо повернул к себе Хойла.
— Кто это?
— Честное слово, не знаю! — искренне ответил Рене.
Секунду Робер вглядывался ему в глаза, потом слегка оттолкнул и задумался, морща лоб и слегка покусывая верхнюю губу.
— Сдается мне, это все тот же, — сказал шофер. — Вроде я узнал его.
Робер вскинул голову:
— Чего ж молчал?
— Не вполне уверен. Но, скорее всего, не ошибаюсь.
— Вот погладить бы тебе затылок! — обиженно пропищал Беб.