Инопланетянин
Шрифт:
Сердце Эллиота громко стучало, и если бы оно было устроено, как у пришельца, свет в его груди уже горел бы. Лоб мальчика пылал, словно его коснулась немыслимо мощная неземная энергия, остатки которой еще витали над поляной.
Затаившись в кустах неподалеку, старый ботаник старался не выдать своего присутствия — ведь где-то вокруг может рыскать эта скверная собака, не теряющая надежды цапнуть заслуженного ученого за ногу.
Нет, похоже, что молодой землянин пришел один. Все равно не стоит высовываться. В любой миг можно испустить дух, и незачем это видеть посторонним.
Мальчик
Старый путешественник, собрав остатки сил, выполз из кустов. Любопытство было доминирующей чертой его характера, но в его годы меняться поздно. Опустившись на четвереньки, он выбрался на поляну и увидел, что же там оставил мальчик.
На траве лежала маленькая круглая таблетка, удивительно похожая на их питательные таблетки из космического рациона. Старый ботаник поднял ее и положил на ладонь. На таблетке было отпечатано нечто, не поддающееся расшифровке: «М&М» [2] .
2
М&М — популярное в США шоколадное драже (здесь и далее примечания переводчика).
Он положил таблетку в рот, подождал, пока она растает.
Восхитительно!
Потрясающе вкусно! Нигде в Галактике он не пробовал ничего подобного. Со всей быстротой, на какую был способен, он заковылял вслед за Эллиотом, подбирая и съедая одну таблетку за другой. Силы возвращались к нему, а с ними в его сердце возрождалась надежда. Он даже не заметил, как вновь оказался перед знакомым домом.
Мэри подавала ужин. Она приготовила одно из своих фирменных блюд: консервированные макароны с сыром, приправленные проросшей пшеницей. Чтобы придать блюду изысканность она бросила туда щепотку орехов кэшью.
— Ешь, Эллиот.
Эллиот, как всегда, сидел сгорбившись над тарелкой, словно собирался нырнуть в нее с аквалангом.
«Да, ребенок депрессивный, это уж точно».
Мэри почему-то вспомнилось, что когда Эллиот был еще совсем крошкой, она и его отец за вот таким же ужином швыряли друг в друга чем попало. От стен отлетали жареные цыплята, с потолка сталактитами свисало картофельное пюре, и подливка капала прямо на головку Эллиота. Конечно, это не прошло для него бесследно.
Она попыталась оживить вечернюю трапезу веселой болтовней.
— Кстати, какие костюмы у нас будут на Хеллоуин?
Вгоняющий ее в дрожь праздник Хеллоуин [3] стремительно надвигался. Как всегда, это будет жуткий вечер. Дом наполнят орды шумных детей, которые будут нестройно горланить и таращиться на нее во все глаза.
— Эллиот нарядится гоблином, — изрек Майкл.
— Иди к черту! — огрызнулся Эллиот.
— Молодой человек… — Мери не нашла, что сказать, и растерянно постучала вилкой по стакану Эллиота. — Ешьте ваши макароны!
3
Хеллоуин — праздник, канун Дня всех святых, отмечается 31 октября и сопровождается колядованием ряженых.
— Никто мне не верит, — пожаловался Эллиот и еще более сумрачно уставился в тарелку.
Мэри ласково погладила его по руке.
— Не то, что бы совсем совсем тебе не верим, малыш…
— Он взаправду был там, клянусь, — Эллиот смотрел на нее через толстые линзы полными мольбы глазами.
Мэри повернулась к пятилетней Герти, младшей в семье, которая уже настаивала на отдельной квартире.
— Герти, милая, а кем ты будешь на Хеллоуин?
— Бо Дерек [4] , мамочка.
4
Бо Дерек — американская киноактриса, исполнительница роли возлюбленной Тарзана в известном кинофильме.
В изнемогающем от бремени забот сознании Мэри тут же возникла картина: ее малютка-дочь голышом разгуливает по мокрым от дождя улицам их городка. Ковыряясь в макаронах, она попыталась представить что-нибудь другое, но тут Майкл опять начал приставать к Эллиоту.
— А может, — сказал Майкл свысока, как он нередко обращался к младшему брату, — это была игуана?
Мэри мысленно простонала.
— Игуан мне и так девать некуда — тихонько сказала она орешкам кэшью.
— Сам ты игуана! — огрызнулся Эллиот.
— А почему бы и нет? — стоял на своем Майкл. — Говорят, в канализационных трубах водятся аллигаторы.
«Аллигаторы — вот их-то мне и недостает, — подумала Мэри. — Начну считать аллигаторов. Все-таки веселее».
Она закрыла глаза, и перед ее мысленным взором тут же возник клацающий зубами аллигатор. Великолепный экземпляр.
Она повернулась к Эллиоту.
— Эллиот, Майкл просто хочет сказать, что тебе это померещилось. Такое случается. Нам всем вечно что-нибудь кажется…
«Вот мне, например, грезится, что на распродаже случайно затесалось платье от Диора, и всего за два доллара! В каком сногсшибательном виде я появилась бы в кафе!»
— Такое не может померещиться, — упрямо возразил Эллиот.
— Быть может, ты видел сексуального маньяка? — предположил Майкл.
— Ради бога, Майкл, не говори так при Герти, — взмолилась Мэри.
— Мамочка, а что такое маньяк?
— Просто дяденька в плаще, милая.
— Или просто испорченный ребенок, — добавил Майкл.
— Майкл! — строго прикрикнула Мэри.
И почему в головы детей вечно лезут какие-то извращенные мысли? Всякий раз одна и та же история! Неужто нельзя за едой (на второе она поджарила рыбные палочки) вести утонченно-шутливую беседу…
— Послушай, — не унимался Майкл, как всегда, игнорируя просьбу матери, — а вдруг это был эльф или даже гном?
Эллиот швырнул вилку на пол.
— Какой эльф, дерьмо!
Дерьмо! Мэри почувствовала, что ей становиться дурно. Как в ее маленький семейный круг проникло такое выражение?
— Эллиот, не смей произносить это слово за столом. И вообще в нашем доме!
Эллиот угрюмо уткнулся в тарелку.
— А вот папа поверил бы мне!
— Так позвони ему и расскажи, — предложила Мэри, а про себя подумала: «Если у него еще не отключили телефон за неуплату».