Иной мир
Шрифт:
— Что на счёт родных? — спросил Томео.
— Ни каких зацепок.
Сидя на берегу, я смотрел на плещущуюся у моих ног воду и думал. После того как в Ангелии не стало инквизиторов, мои кошмары прекратились, но костры инквизиции ещё не потухли и, по-прежнему горели по всей Европе. Доминиканцы уже даже не делали попыток, вернутся в Ангелию. Судя по доходящим до нас сведеньям, им и в Европе приходилось несладко. Возможно, стоило задуматься о вылазке на континент. Скажем не по всем городам, а по самым крупным и столицам. А возможно стоило посетить Рим и ударить в самое сердце христианского мира. Кстати хорошая идея, как раз на днях будет
— Посетить Рим?! — в один голос воскликнули Ясу и Амая.
— Ну, да, так сказать довершить начатое — сказал я и поделился своими размышлениями.
— Рискованно, но можно попробовать — сказала Амая.
— Святую будем разыгрывать? — спросил я.
— Я снова хочу быть святой — немного капризно и требовательно воскликнула Инесса.
Всё это, как всегда, обсуждалось за ужином в присутствии всех. Я сурово посмотрел на Инессу и сказал:
— Ты бы хоть для приличия, хоть изредка, дома была святой, а то я тебе скоро рога и хвостик с кисточкой приделаю.
— А можешь? — восторженно любопытно спросила Инесса.
— Варен — укоризненно сказала Амая, явно опасаясь, что я прямо сейчас это и сделаю.
Я лукаво глянул в её сторону и улыбнулся.
— Только если будешь хорошо себя вести — ответил я Инессе.
— Хорошо — согласилась девочка, не найдя в моих словах явного противоречия.
Томео и Кеншин стояли возле руин замка доминиканцев. Эти руины они посетили в первый же день своего появления в городе. И, по приказу Томео, лучшие сыщики ордена обследовали руины. Сейчас Томео стоял посреди двора выжженного замка, а перед ним стоял сухонький старичок, глава их сыскного отдела.
— Это не поджог. Замок загорелся весь и сразу. Температура была невероятной, оплавился даже камень. Такого можно достичь только в доменной печи. И такое впечатление, что горел сам воздух в замке, потому что даже те помещения, где совсем нечему гореть, имеют следы сильного воздействия огня — сказал старичок.
Томео задумчиво осмотрел развалины замка. Местные жители считали это место проклятым, и даже камни от сюда ни кто не брал. Хотя дармовым строительным материалом не брезговали ни в одном городе. Король собирался снести этот замок, но пока ещё не нашёл подрядчика, который бы взялся за эту работу. Люди просто отказывались подходить к проклятому замку и это несмотря на то, какую цену готовы были платить за работу.
— В этом городе делать больше нечего — сказал Томео, поворачиваясь к Кеншину — Едем в Цесис. Найди нам судно.
— Это потрясающее судно. Скорость, мощь, даже в управлении оно легко и удобно. Я очень рад, что именно мне предложили быть его капитаном.
— А кому принадлежат эти суда? — спросил Томео, задумчиво покачивая бокал с вином.
Он уже совершил полную экскурсию по судну и был поражён тем, что увидел. Такой паровой машины он ещё не встречал. Она была совершенно не похожа на те, к которым он привык. В ней тоже использовался пар, но весь остальной принцип был изменён до неузнаваемости, а мощность была действительно впечатляющей. Он задумался, какую угрозу будет представлять флот, оснащённый подобными двигателями, и поёжился от своих мыслей.
— Это корабли господина Сильвериана. Он сделал их по своим чертежам и на свои деньги. Пока ещё суда себя не окупили, но учитывая количество заказов и скорость перевозки, он вложил свои деньги не зря — ответил капитан.
Капитан уже привык принимать у себя на борту знатных особ, предпочитавших путешествовать быстро и с комфортом. А большего комфорта, чем на его судне, не было нигде. Разве только на его брате близнеце "Цесисе". Оба судна были оснащены каютами экстра-класса, обеспечивающими максимальный комфорт пассажирам. Так что, капитана присутствие Томео если и смущало, то не сильно. Хотя, на данный момент, это был самый знатный гость, поднявшийся на борт "Таранта".
— А как мне найти этого господина Сильвериана? — спросил Томео.
Капитан немного смутился.
— Видите ли, я даже не знаю, где он живёт. Все распоряжения если, таковые есть, он оставляет мне с начальником порта. А его долю доходов я просто кладу на его счёт, в банке Таранта.
— Кеншин, напомни мне, на обратном пути, найти в Таранте этого господина — сказал Томео.
— Но, распоряжения я получаю из рук начальника Цесиского порта — добавил капитан, видя, что Томео, не совсем верно его понял.
— Цесиского? — удивлённо переспросил Томео — Тем лучше.
Судно, слегка покачиваясь, рассекало гладь реки. Мимо проплывали берега, уже успевшие украситься густой зеленью. Возле берегов, стараясь держаться подальше от проплывающих по реке пароходов, плавали утки. На песчаной косе, важно вышагивала цапля, выискивая, чем поживится.
Мой новый дом мне нравился, даже, несмотря на ту городскую суету, которая его окружала. Здесь был тот минимум вещей, который бывает иногда так необходим, если надо переночевать в городе. Я нанял степенную одинокую вдову, для присмотра за домом и готовки, во время своих редких посещений. Для неё это была выгодная работа, у неё была своя комната в доме и были выделены средства на его содержание и её личное проживание.
Но что не говори, а жизнь в нашем поместье не мог заменить, ни какой городской дом. Здесь было весело и спокойно. Только здесь я мог расслабиться и отдохнуть по-настоящему. Но иногда было проще переночевать в городе, чем возвращаться, со всей конспирацией, в поместье. Мы до сих пор старались не раскрывать своих секретов. Кто знает, что будет завтра. Мой дом, моя крепость и хорошо, когда никто не знает, где эта крепость находится.
Я не спеша шёл по улице. Борьба с инквизицией отсрочила на неопределённый срок моё путешествие в поисках драконов. Но были и положительные стороны. Раньше я планировал покинуть Ангелию и полностью перебраться на остров драконов, если мне его удастся найти. Сейчас, поиск острова, уже не имел под собой такой важности, Как оказалось, жить можно и здесь и вполне не плохо. У меня был хороший доход. Место, где мы жили, было неприступным. А остров драконов, ещё не факт что удастся найти. К тому же, будет ли там хорошо всем. Возможно, меня и сына драконы примут, но вот остальных людей, могут и не потерпеть на своём острове. Опять куча вопросов и ни одного ответа, пока не найдёшь остров и не узнаешь, какая там ситуация.
— Скажите, а господин Сильвериан дома? — поинтересовался Томео у открывшей дверь женщины.
— Его нет, и когда будет, не знаю — вежливо ответила она — Но вы можете оставить ему письмо.
— Буду вам очень признателен — сказал Томео, проходя в дом вслед за женщиной.
Кеншин сделал незаметный жест рукой и последовал за Томео. Двое сопровождавших их ястребов перейдя улицу, заняли наблюдательные посты, ещё один остался у дверей снаружи. Женщина, домработница, догадался Томео, проводила их в гостиную. Здесь она предложила гостям располагаться и принесла письменные принадлежности.