Инсектерра. Выжить в любви
Шрифт:
У меня слюнки потекли от аппетитного запаха горячей пищи. Так, сейчас изучим королевское меню – какой-то подозрительный суп, маленькие птичьи яйца, похожие на перепелиные, множество незнакомых фруктов, часть из которых аккуратно нарезаны, еще глиняный кувшинчик с напитком и квадратные пористые пластинки, наподобие галет, видимо, местный хлеб. С чего бы начать?
Мои раздумья прервал вопрос Мано, и в голосе кормиса явно звучало беспокойство:
– Еда выглядит не слишком привлекательной? Или королева желает что-то совсем
– А разве у меня есть выбор? – вздохнула я.
– Пойми, мы еще не знаем твои предпочтения в еде – вот, например, прежняя королева совсем не ела птичье мясо, только рыбу, орехи и фрукты.
– Нет, нет, я от мяса не откажусь, только если оно будет хорошо приготовлено, вы же не будете кормить королеву всякой гадостью?
Мне хотелось вывести Мано из себя, задеть его, подразнить. Интересно, а если я буду капризничать и топать ножкой, – то не хочу, этого не буду, они могут меня наказать или обругать? Каковы же границы дозволенного, вот что интересно узнать.
– Королева пожелала мясо! Скорее позови Наро, пусть откроет хранилище запасов.
Зычный голос Мано заставил меня поморщиться. Не бережет громила нежные королевские уши, но ничего, я столько перенесла за эти дни, что один горластый мужчина в моей спальне не помешает как следует перекусить.
Скоро я насытилась – суп оказался не плох, хотя и жидковат, но в мои покои ворвался новый незнакомый мужчина. На его смуглом плече виднелся странный знак в виде чаши. Может, он местный шеф-повар? На всякий случай я благосклонно кивнула в ответ на его низкий поклон.
– Cчастлив приветствовать тебя, достойнейшая королева. Мое имя Наро – я Старший добытчик Кормаксилона и с прискорбием вынужден сообщить, что мы не можем пока предложить тебе свежую мясную пищу.
– Очень жаль! – мрачно заметила я.
– Холодная кладовая почти пуста, у охотников в последние дни не было сил отправляться на поиски дичи, но в самое ближайшее время мы пополним запасы. Я тебе обещаю! Ведь теперь мы полны жизни благодаря твоему вниманию.
Лучше бы он этого не говорил… Я прищурилась и, кусая губы, почти с ненавистью разглядывала того, кто тоже прикасался ко мне ночью. Второго из «великолепной четверки». Но Наро по- своему истолковал мой взгляд и побледнел под загаром:
– Если я виноват, что заранее не позаботился о лучшей пище, готов понести любое наказание.
Наро так волновался перед встречей новой Повелительницы, что слишком поздно отправил мужчин на поиски самой изысканных блюд. Вернулись лишь сборщики плодов и кореньев, но охотники что-то запаздывали. И по его вине Магрит сейчас испытывает неудобства. А ведь так хотелось, чтобы ей все сразу же понравилось в Кормаксилоне. Нет, Наро допустил промах и не может рассчитывать на прощение.
– Что ты ему скажешь, Королева?
Я удивленно глянула на Мано. Он словно ждал от меня какого-то решения. Да почему же я должна наказать главного Смотрителя за припасами из-за такого пустяка? Но вот любопытно, как это могло получиться в принципе. И обращаясь к Мано, я "сморозила" нечто совершенно глупое:
– А что, если бы я велела тебе ударить его?
Мне нужно было прояснить на будущее, какую силу здесь имеют мои приказы, узнать рамки своей настоящей власти. Но при том я вовсе не хотела обижать «добытчика», хотя, может быть, стоило устроить взбучку сразу всему их Совету…
Однако твердый ответ Мано меня озадачил:
– Прости, Королева. Я не могу просто так причинить боль собрату. Если бы мы устроили поединок, или это вышло случайно – другое дело. Королева сама в любое время может ударить кого-то из нас, ей никто не помешает, но мы никогда подобного не сделаем нашему сородичу. Назови иной вид наказания, Магрит.
Наро опустил голову. Он так и стоял в позе величайшей покорности, совершенно не двигаясь. А потом глухо заявил:
– Если Госпожа желает, я могу отправится в глубокий погреб и сидеть три дня без воды и света. Это будет хороший урок. Но если ты сама желаешь ранить мое тело, то можешь воспользоваться моим ножом.
Тут Наро вытащил из кожаных ножен у пояса небольшой, загнутый клинок, и подал мне, опускаясь на колени. Я похолодела от этой сцены, – мужчина серьезно полагал, что я могу царапнуть его лезвием или даже кольнуть. Что за порядки тут царят? Мне совсем не нужны подобные заморочки.
– Убери нож! Я же просто спросила. Я всего лишь задала вопрос. Мне не хочется никого наказывать, тем более причина смехотворна. Надеюсь, мне не придется питаться одними орехами и плодами. Суп отличный, только я так и не поняла, из чего он приготовлен.
– Самые жирные личинки америд, Госпожа! – ретиво ответил «стрипизер», и я невольно положила ладонь на живот, чудом подавив тошноту. «Лучше не представлять…». Пришлось скорее переключить внимание на Наро, который по-прежнему стоял на коленях перед постелью.
– Уже поднимись, все хорошо.
Я не знала, что ему еще сказать, а тут еще эти личинки, меня сейчас наизнанку вывернет. Если честно, не знаю, как себя вести с подданными. С одной стороны, вроде бы обещали меня не трогать, но тогда всем им конец, а мне что делать? Хочется им помочь, вроде, не плохие парни – заботливые, но что я могу…
– Ты простила меня, Магрит?
Вот же пристал, зануда! Королева думает. О том, как ей жить дальше среди вас, таких любвеобильных дикарей.
– Самое страшное наказание для каждого из нас – это строгий запрет видеть тебя, Магрит.
Вот оно как! Мано меня только что просветил, но почему-то не полегчало.
И тут двери чуточку приоткрылись, и к нам осторожно заглянул совсем юный парень, смущенно опустил красивые сливовидные глазищи и прошептал, что принес Королеве подарок. Кажется, опять съестное. Да сколько же можно!