Инспектор-призрак (сборник)
Шрифт:
Но погодите, ведь он действует без всякого принуждения. Все, что он говорил, — результат свободы воли. Правда, он не помнил того разговора дословно, но некоторые слова Джо наверняка не говорил. “У нашей Мэри есть баран”, например. Сейчас он прочтет стишок и спрыгнет, наконец, с проклятой карусели повторений. Боб открыл рот…
— Ну хорошо, мистер Джо-как-вас-там, выкладывайте ваше объяснение и короче, пожалуйста, — нахально заявило его альтер эго, поставив на стол пустой стакан, в котором еще недавно содержалось около четверти пинты джина.
Боб взял себя в руки и ничего
Но под враждебным взглядом двойника он не смог вспомнить ни строчки. И тогда он сдался.
— Сейчас вы все поймете. Вот эта штука, через которую я прибыл, называется Ворота Времени.
— Ворота чего?
— Времени. Время течет по обе стороны… — его бросило в холодный пот. Он понял, что говорит в точности то же самое, что уже слышал однажды, теми же самыми словами — …в будущее, всего лишь ступив сквозь диск. — Он замолчал и вытер лоб.
— Продолжайте, — потребовал двойник, — я внимательно слушаю. Все это чрезвычайно интересно…
Боб внезапно засомневался — его ли двойник сидит пред ним? Что за дурацкая поза, что за нелепый догматизм! Это просто возмутительно! Ну ладно, он ему сейчас покажет. Боб схватил шляпу со стола и швырнул ее в диск Ворот.
Двойник внимательно проследил за полетом шляпы, потом, не меняя выражения лица, обошел диск, двигаясь подчеркнуто осторожно, как человек, который много выпил, но не хочет, чтобы об этом догадались окружающие, тщательно обследовал его со всех сторон.
— Ловкий фокус, — одобрил он, удостоверившись, что шляпа бесследно исчезла. — Буду признателен, если вы вернете мне шляпу.
Вилсон покачал головой.
— Сами ее найдете, как только окажетесь на той стороне рассеянно ответил он. Интересно, сколько же шляп находится по ту сторону Ворот?
— Как? На той стороне?
— Именно так. Слушайте… — Вилсон как можно убедительнее постарался втолковать двойнику, что именно от него требуется, не стесняясь при этом обещать золотые горы по выполнении задания. Никаких разумных объяснений тот все равно не воспринимал. Легче, наверное, было научить тензорному исчислению австралийского аборигена, хотя Боб и сам мало что смыслил в этом разделе математики: двойника явно больше интересовала бутылка с джином, чем увлекательный рассказ Боба.
— Зачем? — вдруг спросил он задиристо и совершенно невпопад.
— Проклятье! — вырвалось у Боба. — Если только ты шагнешь сквозь Ворота, отпадет необходимость во всяких объяснениях. К тому же… — и Боб еще раз пересказал все, что слышал от Диктора, отметив с раздражением, что тот мог бы быть чуть менее схематичен в своих исторических экскурсах. Что же касалось эмоциональной стороны дела, то тут он чувствовал под собой твердую почву. Кому, как не ему, знать, до чего надоела Бобу-второму затхлая атмосфера университета с ее академизмом и нудной зубрежкой. — Неужели ты намерен угробить свою жизнь, обучая уму-разуму тупиц в какой-нибудь заплесневелой школе? — заключил он. — Это твой звездный шанс. Так хватай его!
С
— Не выйдет, мой милый друг. Мне ваша карусель не по вкусу. А знаете, почему?
— Почему?
— Потому, что я пьян, вот почему. На самом деле вас тут нет. И этого тоже нет. — Широким жестом он указал на диск, при этом с трудом удержавшись на ногах. — Здесь только я один и я выпил лишнего. Перетрудился малость. И теперь я намерен отдохнуть.
— Ты совсем не пьян, — без всякой надежды запротестовал Вилсон. “Тысяча чертей, — подумал он, — если человек не умеет пить, нельзя давать ему в руки бутылку”.
— Нет, я пьян. На дворе дрова, на дрове трава. — Двойник, покачиваясь, направился к кровати.
Вилсон схватил его за плечо.
— Пойми, ты должен это сделать!
— Оставь его в покое! — Вилсон резко повернулся и увидел, что у диска стоит третий человек, он узнал его сразу, хотя воспоминания об этой сцене не отличались ясностью — сказывалось действие джина. Он ожидал появления третьего, но к потрясению, которое испытал при этом, готов не был. Он узнал себя — еще одну точную копию. С минуту он стоял молча, стараясь осмыслить этот факт и как-то привязать его к законам логики, потом беспомощно прикрыл глаза.
Это было уж слишком! “Доберусь до Диктора, — подумал он, — скажу ему пару ласковых”.
— Вы кто? — Первый двойник обратился к последнему изданию Вилсона.
Спрашиваемый повернулся и в упор взглянул на Боба.
— Он меня знает. — Вилсон ответил не сразу. Ситуация явно выходила из-под контроля.
— Да, — согласился он, — думаю, что знаю. Но, ради Бога, объясни, зачем ты сюда явился?
— Времени для объяснений нет. Я знаю больше, чем ты, и поэтому решать мне. Он не пойдет в Ворота.
Такая неприкрытая самонадеянность возмутила Боба, но раздался телефонный звонок.
— Ответь! — скомандовал вновь прибывший.
Номер Первый воинственно приподнял брови, но трубку снял.
— Алло…. Да, а кто говорит?.. Алло! — и он швырнул трубку на рычаг.
— Кто звонил? — спросил Боб, несколько раздраженный тем, что сам не успел ответить.
— Никто. Какой-то ненормальный с извращенным чувством юмора.
Тут телефон зазвонил опять.
— Ага, это опять он.
Вилсон попытался первым схватить трубку, но этот алкоголик, номер первый, опередил его.
— Слушай, ты, обезьяна с мозгом бабочки! Я человек занятой, а это не общественный телефон… А, гм, это ты? Прости, Женевьева, я очень виноват… Дорогая, ты не понимаешь! Как раз перед тобой мне позвонил какой-то глупый шутник, и я подумал, что это снова он. Ты же знаешь, я бы никогда не позволил себе так разговаривать со своей крошкой… Что? Сегодня? Ты сказала — сегодня?!.. Ну понятно, спасибо… Но, послушай, малыш, я сейчас ужасно занят, день выдался просто сумасшедший. Я загляну к тебе вечерком, и мы все уладим. Но только я наверняка знаю — шляпу я у тебя не забывал. Ладно, вечером мы все выясним. Ну, пока.