Инспектор в тигровой шкуре
Шрифт:
Мелькание коридоров и дверей резко замедлилось, а через секунду Фернандо уже стоял на четырех лапах, слегка пошатываясь, и пытался восстановить равновесие. Помещение, где он теперь очутился, было гораздо просторнее, да и обстановка казалась приятнее. Роскошный белый ковер на полу, удобная мебель, интерьер в спокойных тонах, несколько симпатичных и стильных безделушек. Отделанные искусственным камнем стены перемежались венецианскими окнами, выходившими в неправдоподобно красивый сад с петляющими тропками, каменистыми прудиками и всевозможной привозной растительностью,
Меранда Остроу в серебристом платье расположилась на длинном черном диване. Перед ней на кофейном столике в форме круга были разложены игральные карты. Положив карту, она жестом пригласила Фернандо подойти ближе.
– Добро пожаловать на станцию «Пегас», инспектор, - сказала она.
– Простите, что не смогла встретить вас, но я была очень занята.
Фернандо уселся в кресло и глянул на нее через стол.
– Да, я вижу.
– Это всего лишь пасьянс «Часы», инспектор, чтобы чем-то занять себя, пока я вас дожидаюсь. Не думайте, что это обычное мое времяпрепровождение.
Он решил немного смягчить тон:
– Ваш слуга говорил мне, что вы всецело поглощены работой.
– Такая уж у него роль. Должна вам признаться: в первый раз мы немного подпортили ваше оживление, и у меня просто не было времени снова дожидаться результатов.
– Вы хотите сказать…
– Я как следует не проверила реквизиты, и когда полез весь этот мех… - Она неопределенно взмахнула рукой.
– Я решила, что произошла какая-то ошибка и отменила восстановление, прежде чем вы стали самим собой… в юридическом смысле.
Эта новость не порадовала Фернандо. Впрочем, случаи прерванного оживления бывали не раз, и Меранда Остроу действовала вполне законно.
– Надеюсь, вы уничтожили мои останки.
– Вовсе нет! Я нашла им отличное применение.
– Она похлопала ладонью по полосатому рыжему ковру, раскинутому на диване.
– Вы ведь ничего не имеете против? Симпатичный узорчик.
– Всегда к вашим услугам, - сказал Фернандо, стараясь не показать, что задет за живое.
– Когда я отправлюсь восвояси, вам достанется еще одна шкура.
Взглянув куда-то за его плечо, Меранда щелкнула пальцами и обратилась к роботу:
– Можешь идти, Халиф. Шары суетливо задвигались.
– Как прикажете, доктор Остроу.
Когда послышался легкий свист закрывающейся двери, Фернандо осторожно, чтобы не задеть карты, облокотился о столик и приблизил свою огромную усатую морду к лицу женщины. Остроу была привлекательна, несмотря на всю свою надменность. Он спросил себя, чует ли она звериное зловоние из его пасти.
– Думаю, это не займет много времени, - сказал он.
– Я заинтересован в скорейшем расследовании не меньше вашего: в Службе хотят, чтобы вся эта неразбериха закончилась как можно раньше.
– Не сомневаюсь. К сожалению, я не понимаю, что вы расследуете.
– Она взяла карту из одной части пасьянса, долго разглядывала ее, поджав губы, после чего положила
– А потому не уверена, что могу вам помочь.
– Вам ведь сообщили, что произошло нарушение режима секретности?
– Да, сообщили, но я считаю, что это предположение абсурдно. Разве что преступница я сама.
– Она подняла на него свои холодные, вежливые глаза.
– Ведь вы так считаете, инспектор? Что я «сливаю» информацию в центральную брану, рискуя судьбой собственного проекта?
– Я знаю лишь то, что кто-то этим занимается.
– А может, кто-то из Службы контроля? Или эксплуатации? Об этом вы не думали?
– Мы проверим все версии. Но с чего-то ведь нужно начинать? Ваша станция годится для этого не хуже других.
– В таком случае вы зря теряете время. Возвращайтесь обратно и стучитесь в другие двери. А у меня полно работы.
– Почему вы так уверены, что утечка не отсюда?
– Потому что, во-первых, я отказываюсь признавать, что она вообще существует. Что у вас есть? Одни только статистические схемы и совпадения, выкопанные Службой контроля, которой, видимо, больше нечем заняться. Во-вторых, своим проектом я занимаюсь самостоятельно. Здесь просто нет кого-то еще, кто мог бы служить источником для этой несуществующей утечки.
– А как насчет вашего мужа?
Она чуть заметно улыбнулась и вытянула руку над кофейным столиком ладонью вниз. Над столешницей появилась фигурка, вроде небольшой статуэтки - степенный, похожий на священника мужчина в черном. Он сделал движение рукой - словно нарисовал в воздухе невидимый мяч, что-то едва слышно произнес (Фернандо разобрал только слово «триста») и снова исчез. На столе остался лишь разложенный пасьянс.
Остроу выбрала новую карту, опять внимательно на нее поглядела и вернула на место.
– Мой муж умер несколько лет назад, инспектор. В тот день мы с Эдвардо работали среди механизмов КР-Л под защитой ответвления инклюзии. Муж специализировался на акаузальной механике… - На мгновение проблеск чего-то человеческого нарушил спокойствие ее лица.
– Произошел какой-то сбой, ответвление разрушилось. Эдвардо остался по другую сторону разлома. Я видела, как он провалился в пространство-время КР-Л. И видела, что оно с ним сделало.
– Простите, - пробормотал Фернандо, проклиная себя за то, что как следует не изучил биографическую информацию.
– С тех пор я занимаюсь этим делом в одиночку, мне помогают только машины. Особенно Халиф, я очень ценю его как товарища. Если хотите, можно устроить допрос машинам. Только это ничего не даст.
– И тем не менее утечка информации вполне реальна.
– Об этом можно поспорить.
– Иначе меня бы здесь не было.
– Случается и ложная тревога. Учитывая то количество данных о метачеловечестве, которое обрабатывает Служба контроля… Это ведь колоссальный объем информации, распределенный по тридцати тысячам слоев реальности! Да при таком объеме рано или поздно любая схема проявится практически наверняка.