Инспектор Вест начинает игру
Шрифт:
— Что, кусок попал не в то горло? — осведомился Пил. Роджер отпил сразу полстакана чая.
— Человек, назвавший себя Смитом. Его ссадили в районе Донг-Акр. Поблизости имеется несколько таксомоторных парков. Смит уехал из Челси, сошел возле Донг-Акр и оказался буквально через очень короткое время в такси на Стрэнде, поджидая мисс Леннокс. Понимаете, он должен был очень быстро найти свою машину. Пил схватил телефонную трубку:
— Патрульная служба.
— Да, и дивизионная. Объезд данного района, — распорядился Роджер.
Глава 9
Такси
Было
По временам в гараж возвращались машины. На этот раз, когда водитель оставлял свое место за рулем, его опрашивали люди из полиции. Тридцать полицейских, сконцентрированных в этом районе, твердо знали, что они ищут машину марки «Моррис» 1922 года, темно-синего цвета с черными крыльями и рамой. У них имелось описание шофера и маленького человека, который задержал наблюдательного Харрисона, и фотографии Кирби. Машины не было ни в одном из пяти ближайших гаражей, так что она должна вернуться с минуты на минуту.
Роджер дежурил на углу узенькой улочки, напротив небольшого гаража. Неподалеку, у гаража побольше, находился Пил. Мимо прошло несколько проституток, «ночных птичек», как их тут называли. Стало еще душнее, где-то вдали проворчал гром, небо чуть осветилось отблеском далекой молнии. Приближалась гроза. Роджер расстегнул воротничок. Ему показалось, что на него упала первая капля дождя. Пальто он с собой не захватил, ни у одного из них не было даже плаща.
Луч света из гаража упал на девочку, во всяком случае, Роджеру она показалась девочкой. Она шла мимо торопливой походкой, свет вспыхнул на ее, окрашенных хной волосах, сильно накрашенном лице, прозрачном платьице, плотно облегающем фигуру.
Таксист, вышедший из гаража, крикнул:
— Хэллоу, дорогуша!
— Заткнись, — лениво ответила «девочка», которой было не меньше тридцати, как теперь уже видел Роджер.
Женщина прошла. Таксист перешел дорогу, и тотчас же ему навстречу из тени выступил Роджер и еще один детектив-офицер.
Шофер вздрогнул от неожиданности.
— В чем дело?
— Даите-ка на вас взглянуть, — сказал с усмешкой Роджер. — Повернитесь, приятель.
Он внимательно посмотрел на красную физиономию таксиста, почувствовал сильный запах вина, и только после этого показал свое удостоверение.
— Где вы сегодня были?
— Как всегда, центр.
— Вы знаете человека по имени Кирби?
— Никогда о таком не слышал.
— А водителя по имени Смит?
Человек фыркнул:
— Десяток, не меньше. А в чем дело, все-таки?
— Убийство, — коротко сказал Роджер.
Таксист нахмурился.
— Вы только что заговорили с женщиной… Вы ее знаете?
— Иногда видел ее поблизости. Приходит сюда к своему приятелю, как видно.
— Как ее зовут?
— Дайте-ка сообразить… Я приходил к Гарри Вигноллу одолжить немного кабеля. Два дня назад. Там она и повстречала своего дружка. Я слышал, как он ее окликнул:
— Роза, вот как? А как выглядел ее дружок? Он тоже таксист?
— Значок я на нем приметил, — сказал водитель, дотрагиваясь до своего нагрудного знака с номером.
— Взгляните-ка сюда, — предложил Роджер, освещая фонариком фотографию Кирби, сделанную после его гибели.
Таксист посмотрел и не особенно уверенно ответил, что это может быть «тот самый парень»… Тогда Роджер описал полукарлика, напавшего на Харрисона: маленький, бледный, лысый с острым носом и раздвоенным подбородком.
— Знаю, знаю. Это же Рельф! Он в…
Таксист не договорил.
— Я же вам объяснил: убийство, — грубовато прикрикнул на него Роджер.
— Вы здесь, сэр? — до Роджера донесся с другой стороны голос Пила, подошедшего к углу. — Мне думается, мы нашли… Простите.
Он заметил шофера.
— Все в порядке. Кого вы нашли?
— Розу. Правда, мы еще ее не задерживали, я решил подождать вас, но ее зовут Роза, и она регулярно приходит сюда на свидание к водителю по имени Кирби. У Кирби имелось собственное такси, которое он оставлял в гараже Вигнолла.
Роджер снова повернулся к таксисту.
— Рельф работает тоже у Вигнолла?
— Допустим.
— Вы сами напрашиваетесь на неприятности! — рассердился Роджер. Потом спросил у Пила:
— Роза в гараже?
— Мы ее задержим, если она выйдет оттуда.
Они двинулись по дороге, и в ту же минуту начался дождь. Грозовые раскаты приближались, дождь усиливался с каждой минутой. Роджер поднял воротник пиджака.
Гараж Вигнолла оказался крупнее остальных, внутри стояло уже десятка три машин, поблескивая никелированными частями в свете электрических лампочек, дававших не яркий, тусклый свет. Единственный яркий источник света был в углу, где была воздвигнута перегородка из досок в нижней половине и из стекла наверху. На стекле черными буквами было выведено «Контора».
Сама контора была не больше чулана. За письменным столом сидел лысый человек, поглядывая на Розу, которая устроилась на высоком стуле. Ноги у нее не доставали до пола, она ими болтала, как маленький ребенок. Возле нее стояла бутылка пива и кружка. К губе прилипла сигарета, человек не спускал с нее внимательного взгляда. У него был длинный нос и раздвоенный подбородок, как бы вдавленный в шею.
Пил пробормотал:
— Это Харрисонов противник.
— Похоже на то, — согласился Роджер.
Снаружи дождь лил уже сплошной завесой. Гром гремел над самой крышей. Девушка и лысый одновременно взглянули на дверь, при вспышке молнии в ее проеме ясно обрисовывались силуэты обоих детективов. На секунду на лысого как бы напал столбняк, но через короткое мгновение он вскочил с табуретки, возвышаясь всего на голову над уровнем стола.
Девушка воскликнула:
— Какая муха тебя укусила!
Карлик спихнул ее со стула навстречу детективам, загораживая вход, и только в эту минуту Роджер заметил дверь за письменным столом.