Инстинкт убийцы
Шрифт:
— Да.
— Ваш ученик моложе двадцати одного?
— Да.
— Ваш ученик старше двадцати одного?
Он улыбнулся.
— Да.
— Вы познакомились по переписке?
— Да.
— Вы познакомились лично?
— Да.
В списке были ещё вопросы. Я задала все. Его ответ не менялся. Дойдя до конца списка Стерлинг, я надеялась лишь на то, что Лия сможет понять, какие ответы были правдой, а какие — ложью.
— Ещё вопросы? — спросил Рэддинг.
Я сглотнула. Я должна была сказать «нет». Я должна была встать и выйти
— Вы пытаетесь найти замену Дину? — спросила я. Было сложно смотреть на него и не думать о зацикленной на мне Лок.
— Нет. Человек не может вот так просто заменить своё лучшее творение, — Рэддинг улыбнулся. — Моя очередь: ты заботишься о моём сыне?
— Да, — коротко ответила я. — Почему вы хотели меня увидеть?
— Потому что, если ты — часть жизни Дина, то ты и часть моей жизни, — во взгляде Рэддинга было нечто такое, от чего мурашки бежали по коже. — Ты знаешь о том, что он делал? О том, кто он?
Я почувствовала, как стоящий рядом со мной Дин закаменел, но я не обернулась.
— Я знаю о Веронике Стерлинг. Я знаю о Глории и обо всех остальных.
Это было не совсем правдой — но я позволила Рэддингу считать, что Дин рассказал мне всё.
— И тебя это не заботит? — спросил Рэддинг, склоняя голову набок и глядя на меня, в меня. — Тебя притягивает тьма.
— Нет, — возразила я. — Меня притягивает Дин, и мне не всё равно, потому что он мне не безразличен. Моя очередь — и вы должны мне два вопроса.
— Спрашивай.
Мои инстинкты подсказывали мне, что Бриггс не позволит этому продолжаться слишком долго. Вопросы стоило выбирать осторожно.
— Как вы выбираете, кто должен умереть? — спросила я.
Рэддинг опустил руки на стол.
— Я не выбираю.
Он лгал. Он должен был. Единственной общей чертой между Триной Симмс и Эмерсон Коул была их связь с Рэддингом.
— Кажется, я задолжал тебе ещё один вопрос.
— Чудно, — сказала я. — Расскажите мне что-то, чего я не знаю.
Рэддинг усмехнулся.
— Ты мне нравишься, — сказал он. — Действительно нравишься.
Я ждала. Дай ему петлю, — подумала я, — и он затянет её на собственной шее.
— Что-то, чего ты не знаешь, — размышлял Рэддинг. — Ладно. Давай так: ты никогда не найдешь человека, убившего твою мать.
Я не могла ответить. Я не могла дышать.
У меня пересохло во рту. Мою мать? Откуда он знал о моей матери?
— Довольно, — резко сказал Дин.
— Да ладно вам, мы ведь так мило болтали, — сказал Рэддинг. — Мы, заключенные, только этим и занимаемся. Болтаем.
Он хотел, чтобы я поверила, что в тюрьме он услышал что-то о том, что случилось с моей матерью.
А значит, он знал, кто я такая — знал, что моя мать пропала и считалась убитой.
Не смотря на то, как моё сердце билось о ребра, я вдруг стала на удивление спокойна.
— Расскажите мне что-то, чего я не знаю об этом деле, — сказала я.
— Вот сейчас возьму
Я отодвинула стул от стола, врезаясь в Дина. Он не упал, а я встала.
Мы закончили, — подумала я, но не сказала вслух. Один за другим мы с Бриггсом и Дином покинули комнату, оставляя, прикованного к столу отца Дина в одиночестве.
Глава 40
Мы присоединились к команде в комнате для наблюдения.
Слоан удивительно прямо сидела на столе, скрестив ноги, её светлые волосы были собраны в неаккуратный хвостик. Рядом с ней, в нескольких шагах от Лии, стояла агент Стерлинг, всё ещё не отводящая взгляда от Рэддинга, сидящего по ту сторону двухстороннего зеркала. В комнату по другую сторону стекла зашел агент Вэнс, чтобы провести заключенного в его камеру.
Кто-то прикоснулся к моему плечу, и я обернулась. Майкл ничего не сказал — он просто изучал моё лицо.
Я не могла отвести от него взгляда. Я не сказала ему, что я в порядке, не сказала, что Рэддингу не удалось забраться мне в голову. Всё это Майкл уже знал. Не было смысла об этом говорить.
— Ты в порядке? — произнесла агент Стерлинг. Я не знала, говорила ли она со мной или с Дином.
Я уклонилась от ответа.
— Забудь о словах насчет моей матери, — сказала я Лие. — Сосредоточься на деле. Что из сказанного Рэддингом было правдой?
Лие наконец удалось отвести взгляд от стекла. Сначала мне показалось, что она проигнорирует мои слова. Я надеялась, что она не станет. Она сама говорила: лучшие лжецы — это фокусники. Я не хотела знать, правдой ли были слова о том, что я никогда не найду убийцу моей матери.
Он пытался запутать нас. Дело моей матери было пятилетней давности. Наш Н.О. убивал прямо сейчас.
— Ну? — спросила я. — О чём соврал наш любимых психопат?
Лия пересекла комнату и плюхнулась на офисный стул, разводя руками.
— Ни о чём.
— Ни о чём? — переспросила я.
Лия ударила ладонью о стул.
— Ни о чём. Не знаю, как ему удалось, — она снова вскочила на ноги, злость не позволяла ей долго оставаться на одном месте. — У нас было две версии каждого вопроса. Это должно было всё упростить, но, клянусь, всё, что он сказал, было правдой, — она выругалась — на удивление красочно.
— Что со мной не так?
— Эй, — Дин потянулся и схватил её за руку, когда она проходила мимо него. — Ты не виновата.