Интермедии
Шрифт:
О р н е л л а
Его музыка мне нравится.
Н и ц ш е
А вы не можете не нравиться мне, тем более что отсутствие на вашей руке брачного кольца мне не возбраняет иметь общение с вами
О р н е л л а
Ваши знаки внимания принимаются.
Сцена 2
К о з и м а
Чем это ты заметно озабочена?
О р н е л л а
Профессор из Базеля вежливых отталкиваний не понимает. Его преследования чрезмерны, запросы необоснованны. Совместное выпивание кофе ни к чему не
К о з и м а
Если Фридрих и забывается, то ненадолго, отталкивать его резко не смей! Мы с мужем его любим.
О р н е л л а
Я только хотела поставить его на место. Не было б ему цены, когда бы в его мягкости не сквозила враждебность, а в его застенчивости не проглядывало высокомерие.
Сцена 3
Г р и м ё р
Ну как, обнаружился положительный сдвиг от употребления лекарства?
Н и ц ш е
Какого лекарства?
Г р и м ё р
Которое подарила вам Орнелла.
Н и ц ш е
Ничего она мне не дарила.
Г р и м ё р
Но сам я слышал от неё, что вам она дала какое-то снадобье для мужской способности после того, как вы не сумели в интимной обстановке возвыситься до требований момента. Было такое?
Н и ц ш е
Спрашивать – это привилегия малолетних и прокуратуры. Ты к ним отношения не имеешь – оставайся без ответа.
Г р и м ё р
Смею надеяться, что на банкете, который Вагнеру устроили здесь его воспитанники, вы не станете разбираться с Орнеллой.
Ницше приближается к Орнелле.
Н и ц ш е
Сударыня, вы распространили слух о моей мужской несостоятельности, но сильно всё преувеличили в нём, и в этой клевете своей необходимо вам убедиться сию же минуту. Пройдёмте в комнату ко мне.
О р н е л л а
Что вы кричите? Как вам не стыдно! Меня покрываете позором и роняете себя. Не превозмогайте громкую музыку, жалейте ваше горло
Н и ц ш е
Сказанное вам я могу повторить, если мало сказанного раз.
Орнелла даёт ему пощёчину. Ницше, гневно оттолкнув её, покидает общество.
Сцена 4
В а г н е р
Фридрих, я не верю собственному слуху: на тебя люди жалуются мне, будто бы ты не постеснялся женщину толкнуть, оскорбить Орнеллу на глазах у всего окружения! Неужели такое могло быть и вправду?
Н и ц ш е
Что вы хотите?
В а г н е р
Надо попросить у неё прощения хотя бы ради нашего знакомства, ведь она работает у меня в театре.
Н и ц ш е
Кем, если не секрет?
В а г н е р
Администратором.
Н и ц ш е
Исключительно ради нашего знакомства попробую помириться с ней.
Сцена 5
Н и ц ш е
Вы любите пунш, я знаю. Позвольте вас угостить им, Орнелла! Произносить итальянские имена такие, как ваше, для немцев – удовольствие.
О р н е л л а
Подлизываетесь?
Н и ц ш е
И, надеюсь, успешно.
О р н е л л а
В этом излишне не сомневайтесь: я люблю, когда меня восхваляют, а не бранят. И пунш, естественно, люблю.
Н и ц ш е
Мне тоже нравится тянуть его около вас и нравится просто близко сидеть – это всегда невыразимо сладко почему-то.
О р н е л л а
Но пунш я сразу не допью: мне в этом удовольствии сейчас откажут, я вижу.
Г р и м ё р
Пойдёмте танцевать, Орнелла!
Недопитый бокал оставляется на столе. Новая пара смешивается с танцующими. Философ удаляется к себе в комнату.
Через несколько минут Орнелла возвращается к оставленному бокалу, полностью допивает его.
В а г н е р
Орнелла, танцы продолжаются. Разрешите вас ангажировать!
О р н е л л а
Очень охотно.
В а г н е р
Ваше перемирие с Ницше восхитительно было видеть! Если бы все так умели! Но разве кому-нибудь ещё такое дано?
О р н е л л а
Ой, что-то мне дурно, простите, покину вас.
(Удаляется.)
Сцена 6
В а г н е р
(Козиме, разговаривающей с гримёром.)
Дорогая, зайди в комнату для женщин, узнай: всё ли нормально с Орнеллой? Почему подозрительно долго нет её? Сколько ждать объяснения тому?
К о з и м а
(появляясь из женской комнаты)
На полу лежит она без чувств, а может, уж и без жизни.
В а г н е р
Боже! (гримёру) Вы помоложе меня – позовите скорее нашего доктора.
Гримёр исчезает.
Сцена 7
Д о к т о р
(Вагнеру)
Я попытался с помощью ладоней привести пострадавшую в чувство, но ничего не добился. Придётся доставить её ко мне в больницу. Своим я дал уже распоряжение насчёт этого.
В а г н е р
(Козиме)
Люди начали расходиться?
К о з и м а
Больше веселиться не хочется никому. К тому же поздний час уже.
В а г н е р
Но мне с волнением ещё не скоро справиться. Позовите ко мне Фридриха.
Сцена 8
Н и ц ш е
Что случилось?
В а г н е р
Орнеллу увезли в больницу, увезли в состоянии полной бесчувственности, и пока неизвестно: смогут ли вернуть её к жизни. Вскоре после того, как она полностью выпила поднесённый тобою пунш, она рухнула, как мёртвая, хотя пульс ещё был у неё. Полицию мы не вызывали: не в наших интересах оглашать это подозрительное происшествие, но объясниться между собою мы должны.