Интервью Николаю Аллу
Шрифт:
"Вы просто Шерлок Холмс", польстил я парикмахеру.
"А кто такой Шерлок Холмс?"
Николай Алл
Комментарий:
Интервью опубликовано в газете "Новое русское слово", Нью-Йорк, 23 июня 1940 года. Николай Алл - псевдоним поэта и журналиста Николая Николаевича Дворжицкого, сотрудничавшего в Харбине с газетами: "Русский голос", "Новости
Интервью стало первым свидетельством восприятия Набоковым новой американской жизни, поэтому, несмотря на очевидную небрежность изложения, мы все же решились перепечатать его (выпустив лишь пересказ биографии писателя).
[1] Вероятно, имеются в виду сборники "Гроздь" (Берлин, 1922) и "Горний путь" (Берлин, 1923)
[2]"На мызу, милые!" - впервые под заголовком "Возврат" опубликовано в газете "Руль" 2 октября 1921 года. Затем, озаглавленное "Домой", стихотворение вошло в "Горний путь" (Берлин, 1923). Под тем же названием в сборнике В.В. Набоков, Стихи. Ann Arbor: Ardis, 1979.
[3] Набоков с женой и сыном приплыли в Нью-Йорк на пароходе "Шамплейн" 28 мая 1940 года.
[4] О работе над "уголовным романом" на английском языке в 1940 году, насколько мы знаем, ничего не известно.
[5] Роман "Solus Rex" начал печататься в последней (№ 70) книге "Современных записок", которая вышла в апреле 1940 года. В конце октября 1941, посылая М.А. Алданову новую прозу, Набоков предлагает "сделать сноску, как бывало: Отрывок из романа "Solus Rex", начало которого см. (в последнем ...>) № "Современных записок". ("Как редко теперь пишу по-русски..." Из переписки В.В. Набокова и М.А. Алданова. Публ. и комм. Андрея Чернышева // Октябрь. 1996. № 1. С.129). В первом номере "Нового журнала" (январь 1942) "Ultima Thule" опубликована без всякой ссылки на текст в "Современных записках". В предисловии к сборнику 1973 года "A Russian Beauty and Other Stories" автор представляет "Solus Rex" и "Ultima Thule" как две главы романа, который он "не успел закончить до отъезда" из Парижа и "к которому уже не возвращался", причем "Solus Rex" назван второй главой, а "Ultima Thule" - первой. А.А. Долинин, на основании соотнесения этих текстов с заметками ко второй части "Дара", а также переписки Набокова с М.А. Алдановым полагает, что фрагмент из "Современных записок" все же являлся началом, а "Ultima Thule" расположенным где-то дальше отрывком романа, и что этот незаконченный роман и был продолжением "Дара". См: Долинин А. Загадка недописанного романа // Звезда. 1997. № 12. С.215-224.
[6] Гр. Александра Львовна Толстая (1884-1979), глава Толстовского фонда, выхлопотала в 1939 году для Набокова необходимое ему для получения американской визы письменное поручительство (аффидевит) С.А. Кусевицкого, дирижера Бостонского симфонического оркестра. (См.: Переписка В.В. Набокова с М.В. Добужинским. Публ., вступ. и прим. В. Старка // Звезда. 1996. № 11. С.95, 104).
[7] Эта встреча, по свидетельству Брайяна Бойда, произошла в середине мая 1940 года. См. о ней: Brian Boyd, Vladimir Nabokov: The Russian Years. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1990, p.552.
[8] По воспоминаниям М.В. Вишняка, "две последние книги "Современных записок" стали ...> делом редакторских рук одного Руднева ...> Руднев развил совершенно поразительную энергию в борьбе за продление существования "Современных Записок". Неутомимо выискивал он средства повсюду и отовсюду не исключая и Америки - для оплаты ...> только типографии и гонорара авторам" (М.В. Вишняк. "Современные Записки". Воспоминания редактора. Indiana: University Publications Graduate School, p. 330).
Публикация и примечания О.Ю. Сконечной