Интервью о морском змее(Забытая палеонтологическая фантастика. Том XII)
Шрифт:
— Да, неважно, — ответил летчик, разглядывая страшные рога животного.
— Вы как хотите, а рога я беру себе, — решительно заявил Глинский, — ведь только подумать, — древний ископаемый [27] носорог!
Вечером, сидя около костра, все только и говорили об этом происшествии. Белкин горячо благодарил американцев, спасших ему жизнь, а Катя радостно смотрела на него, и от этого взгляда ему делалось тоже весело и радостно.
Несмотря на позднее время (было уже около одиннадцати часов вечера), кругом не делалось темнее, казалось лишь, что свет немного потускнел и сделался менее ярким.
27
Ископаемые
— Что же это? Неужели так и не будет ночи? Неприятно, однако, спать при таком освещении, так и кажется, что все еще день! — говорили друг другу путешественники, собираясь ложиться спать.
— Не могу я этого вынести! Как угодно, профессор, а вы должны наконец сказать нам, что вы об этом знаете, — пристал к Бедфорду Торопов. — Все здесь не по-настоящему, это какая-то странная земля. Мы идем в гору, а давление воздуха не понижается, а все время повышается, водятся давно вымершие звери, солнца здесь не видно, а откуда-то исходит ослепительный свет, ночи никогда не бывает и на ясном небе никогда не показывается луна. Наконец, я нашел сегодня обломок камня, совершенно похожий на те, из которых люди делали когда-то свои каменные ножи и топоры [28] . Мне и приходит в голову, что мы находимся не на земле, а под землей, где вся жизнь идет по-другому. Недаром мы три дня катились в какую-то бездну.
28
Много тысяч лет тому назад люди в Европе делали оружие из камня (они еще не знали железа и других металлов).
— Наконец-то вы договорились до дела, — отвечал ему американец, — я нарочно не хотел объяснять вам. Мы на самом деле находимся не на земле, а спустились внутрь земного шара, где живыми сохранились животные, когда-то обитавшие на поверхности земли. Я не знаю, откуда идет этот свет, но греет и светит он не хуже солнца, — иначе здесь не было бы животных и растений.
— Но как же вы узнали, что можно попасть сюда? — опять спросил Торопов.
— Ну, об этом после, сейчас долго рассказывать. Я обещаю все объяснить вам по возвращении на землю, — ответил ему старый профессор.
Геолог передал товарищам слова Бедфорда и его обещание рассказать обо всем по окончании путешествия.
— Теперь я понимаю, теперь все ясно! — весело говорил Глинский. — Можно ожидать, что далее мы встретим еще более древних животных, существовавших на земле еще до появления человека. А вот будет забавно, если нам встретятся и люди, жившие в одно время с мамонтами и сибирскими носорогами!
Однако в следующие дни им не попалось никаких древних животных, если не считать огромных диких кабанов, на которых доктор с Белкиным устроили настоящую охоту, доставив всем к ужину хорошее кушанье.
Последняя охота была особенно интересна. В Белкине проснулся старый охотник: вспомнились леса Минской губернии, где ему приходилось бить кабанов.
— Знаете, — рассказывал он Торопову, — охотился я там с двоюродным братом. Гостил как-то раз у них в деревне. Большие там кабаны, а все не чета этим, тех я не боюсь, ну а этих, признаться, немного струсил.
Да и было чего испугаться. Доктор Флит неудачно подстрелил огромного кабана, и раненое животное, рассвирепев, кинулось на Белкина, не успевшего даже спустить курки. Летчик спасся только тем, что вовремя выхватил охотничий нож и всадил его в сердце зверя раньше, чем кабан успел распороть ему живот своими острыми клыками.
— У нас в Минской губернии, — рассказывал он товарищам, — охотники, идя на кабана, надевают на живот особенный широкий и толстый пояс, кабан все не так скоро проколет клыками. При мне один так от смерти спасся.
Белкин недаром вспомнил леса Минской
Но охотники не дремали. Белкин с доктором, скрываясь за деревьями, подкрадывались к свирепому зверю. Тигр увлекся едой и ничего не замечал. Но вот сразу грянули два выстрела, и зверь, зарычав от боли, бросил добычу и кинулся на врага. Он летел так быстро, что охотники не успели еще раз выстрелить и очутились лицом к лицу со страшным зверем. Когти тигра впились в плечо доктора и глубоко поранили его, но, к с частью, в эту минуту раздался новый выстрел, и зверь повалился на землю с кровавой пеной у рта.
Бедфорд, беспокоясь за охотников, поспешил к ним на выручку и поспел как раз вовремя. Доктор Флит, бледный, как полотно, зажимал руку носовым платком и тихо стонал от боли.
— Вот так зубы! Прямо кинжалы какие-то! — шутил Белкин, немного оправившись от испуга. — Не особенно приятно попасть в лапы к такому зверю. Я никак не думал, что у тигров бывают такие длинные зубы, да и шерсть у него не полосатая.
— Правда ваша! — сказал подбежавший зоолог. — Только это не простой тигр, такие теперь не водятся у нас на земле. Это — давно исчезнувший саблезубый тигр. Ученые зовут его «махайрод».
Я, помню, читал о нем, как о самом большом разбойнике древних лесов. Теперь мы на деле убедились, что это так. Вот радость! Я возьму себе его страшные зубы. По крайней мере, будет чем похвастаться!
Саблезубый тигр (махайрод).
Полюбовавшись на шкуру убитого зверя, охотники подошли к растерзанному оленю.
— Вот рога, так рога! — восхищался Белкин. — Скажите, Дмитрий Петрович, таких больших оленей у нас ведь тоже теперь не водится?
— Да, ответил Глинский, — по-моему, этот олень жил в одно время с махайродом. — Это — олень-великан.
Еще два дня прошло в дороге. Погода была теплая и ясная; на пути попадалось так много интересного, что невольно забывалась усталость и трудности путешествия. Все весело и бодро шагали вперед. Только Бедфорд беспокоился за Катю и часто спрашивал, не очень ли она утомилась.
— Что вы, дядя! — отвечала та. — Да разве можно устать, когда кругом такая прелесть! Вон, посмотрите, какие красивые полосатые лошадки пасутся там на лужайке. Да это, кажется, зебры!