Инверсия
Шрифт:
Улыбка чуть тронула её губы, смягчив богиню охоту. Она опустила свой лук, нацеленный на меня.
— Придумай что-нибудь. У тебя пять минут, чтобы привести учительницу в чувство.
Глава 26
Диана вообще красава — «придумай». Здесь нужен годовой абонемент на фитнес, пару пластических хирургов и психотерапевт. С тоской перебрав все нереальные варианты, я остановился на бумажном хобби своей дочери из прошлой жизни.
Хобби из младших классов. Оригами. Дочка у меня японским искусством складывания бумажных фигурок увлекалась,
Приняв решение, я вырвал из своей тетрадки листок бумаги.
— Мне нужен твой цветной карандаш, желательно красного цвета, но можно и желтого. — воззвал к Диане шепотом.
Музыки или катания на пони в Бромптоне нет, но у девочек есть рисование.
Она удивилась, но выдала мне красный карандаш, которым я щедро закрасил с обеих сторон лист. Быстро начал складывать по памяти лист диагоналями. Управился за пять минут. Журавлик получился задорным, ручкой поставил черные кляксы-глаза, подул на чернила и понес впечатлять училку.
Люди во все времена одинаковы. Поскучнее зациклены на миллионах евро. Личности с воображением хотят личного счастья, самореализации и уважения.
— Мисс Кулстоун. — горячим опасливым шепотом человека, пробирающегося к выходу из кинозала во время кульминации фильма, обратился к ней. — Это вам!
Она вынырнула из своих грёз обнимашек с лордом Байроном, и с некоторым недоумением опустила свой взор на меня. На раскрытой странице журнала перед ней, была видна прогуливающаяся дама с цветами, зонтиком её укрывал от солнца благолепный господин, наклоняющий с неясными целями поближе. Осознание картинки вверх тормашками секунды две проникало в мой мозг, пока учительница, опомнившись, резко не захлопнула его, слегка покраснев.
Это был британский женский журнал «Vogue», где «O» и «G» в середине, сплетались кольцами, а окаймовка шрифтом гордо провозглашала его лучшим журналом моды.
— Ох, это мне? — изумилась мисс Кулстоун, робко цапая журавлика. — Какой чудесный, ты сам его сделал?
— Вместе с мисс Мэлкрафт. — поделился с Дианой честью бумагоконструкторства. — Вы же наша любимая учительница. Ваша профессия основание дерева, из которого вырастают остальные. Мы все зачастую теряем веру, обвиняем равнодушный мир в бессердечии, отгораживаемся от него. Да, можно не увидеть, как слова и идеи меняют мир, не ощутив изменения сейчас, не представляя масштаб, но они произойдут. Обязательно. Юность — слепа, вы наш поводырь, не теряйте оптимизма. Для лепки малых умов нужно большое сердце. Мы ваш сад, мисс Кулстоун, вы наша Дева. Давайте вернемся к уроку!
От жестких шуток про литературу к мотивационной речи. Я так скоро самозастрелюсь из своего дробовика беспринципности. Вообще после попаданчества, замечаю за собой изменения: речь стала глаже и богаче, мыслей больше и не все они про секс.
— Да, — окрепшим голосом сказала мисс Кулстоун, осторожно пряча журавлика в сумочку. — Большой мир бросает каждому из нас пугающие вызовы. Давайте вернемся к нашему роману «Дева в саду».
Пусть половина класса по-прежнему её не слушала, голос мисс Кулстоун набрал резкость и звучание. Оливер протянул мне свой кулачок, который я отчеканил. Диана благосклонно кивнула мне головой.
Отношения с элитой класса восстановлены,
— Откуда только так быстро слухи разошлись? — задумался вслух.
— Я молчал, честное-благородное. — пугливо сказал Оливер.
— Это риторические слова. — похлопал по плечу своего верного ботана. — Ясно-понятно такая тайна жжет язык любому школьнику. Может он не хотел вслух говорить, но там сболтнул, здесь сболтнул: к утру все знают, что Поли от тебя опузырилась.
Последние слова я проговорил сочувственно, чуть отстраняясь от него и немного громче. Их услышала Диана и мгновенно завелась.
— Что произошло, Оливер? — зловещим тоном спросила она. — Как от тебя могла залететь Паулина Эддерли? Немедленно объяснись!
Поскольку Диана взволновалась, её угрожающие слова услышали не только верные вассалы. Сидящие сзади нас девчонки немедленно зашушукались. Подобно прибою волн, тихий говорок разнесся по всему классу. Репутация Оливера немедленно достигла космических высот.
— Диана, клянусь тебе, я не при делах, это просто предположение. — растерянно и путано стал объясняться Оливер.
Я откинулся на край парты с дьявольской усмешкой. Оливеру Ховарду пора выйти из тени и показать классу всю силу своей юности! Побочным эффектом объяснения приема, как работают слухи, стала черноволосая фурия, резвой белочкой, скакнувшей к нам сразу после звонка.
— Какого черта, очкарик! — вскричала Поли визгливо. — Что за байки ты несешь про меня?! Я не беременна!
Двинувший ко мне с явными, нехорошими намерениями, Ржавый со своей кликой, приостановился сзади неё, с немым удивлением взирая на ловеласа Оливера. Мой ботан задрожал от страха, при взгляде на Поли, прячась за меня. Диана скривилась. Шокированные одноклассники во все глаза уставились на очередное разворачивающееся шоу.
Пора закрывать друга своей мускулистой грудью.
— Прошу прощения. — лиричным баритоном, украденным у Тхэхёна*, вставая с парты, ласково сказал Поли. Почти касаясь её злобного лица сверху, томно улыбаясь и гипнотизируя свои взглядом. — Часть нашего личного разговора донеслась до ушей учениц. Полина Эфертон, о которой шел разговор, моя дорогая кузина. Оливер консультировал её питание. К сожалению, Полина стала обращать меньше внимания на его советы в последний месяц и слегка набрала в весе. Разумеется, советы Оливера вам, Паулина, вовсе не нужны, вы превосходно выглядите для любой обложки «Вог». Потому не откажите нам в любезности принести вам самые искренние извинения за подобное недоразумение, сладким парфе с клубникой в музыкальном кафе «Сюрприз» после уроков и футбольной тренировки?