Иорич
Шрифт:
Повисло молчание, но у меня не было сомнений в дальнейшем. Парни были джарегами — и знали, что ни за что и никогда нельзя драться с гвардейцами Феникса, потому что победить невозможно. Так что чуть погодя раздался обший вздох и колюще-режущие предметы скрылысь из виду.
Норатар спросила:
— Кто главный?
Я покосился на труп:
— Э, боюсь…
— Я не о нем.
— Я, — сказала Бринея, на удивление уверенно. Покосилась на меня, но ничего не сказала. Ну да,
Посмотрел на джарегов (живых), которые стояли с таким же дурацким видом, как и я. Один выглядел знакомым. Я всмотрелся пристальнее, понял, где его видел, и покачал головой. Он избегал смотреть на меня. Наверное, он ругал себя последними словами за то, что обманулся моей маскировкой.
Другой бы задрал нос, но мне это не по душе. Терпеть не могу, когда мои планы идут кувырком, даже если результат получается нужным.
Да, и дабы довершить мое унижение: тот тип, которого я засек раньше и решил, что он, возможно, убийца, был одним из гвардейцев Феникса.
Жуть.
Норатар проговорила:
— Мне бы хотелось, чтобы присутствующие сообщили свои имена для протокола свидетельских показаний. Потом вы можете идти по своим делам.
Развлечение закончено, а лорд Кальто вот-вот появится.
Бринея согласилась. Появились два экипажа. Троицу джарегов препроводили в первый — не разоружив и не связывая; мне достался второй.
Лойош и Ротса оставались снаружи, обеспечивая крылатое сопровождение из поднебесья.
Норатар уселась рядом со мной, экипаж тронулся.
Я спросил:
— Есть какой-то закон насчет того, кто изображает из себя гвардейца Феникса?
— А что?
— Один из этих джарегов — парень в мягкой шляпе — был среди тех, кто меня избил.
— Ясно. Карается штрафом и, возможно, исправительными работами.
— Понятно. — Я вздохнул. — Ладно, все равно это уже позади.
— Полагаю, что так. Но, Влад, на тебе мокрое дело. Ты кого-то убил, причем это видели. А ведь был такой приятный парень с головокружительно быстрой карьерой…
Это уже нечестно. Во-первых, по мне, карьера вовсе не была головокружительно быстрой — у меня годы ушли, чтобы занять то место.
Во-вторых…
— Вообще-то я был замаскирован. А если бы ты сделала, как я говорил…
— То ты был бы уже мертв. Или обвинялся в трех убийствах с применением Морганти. И в нынешних-то обстоятельствах не знаю, как мы убережем тебя от Звезды…
— Не вопрос. Он был убийцем-джарегом.
Норатар кивнула.
— Верно. Причем он оказался не только вооружен, но и имел при себе печатку Дома.
Я кивнул.
— Штука в том, — проговорила Норатар, — что убийцы не
— А этот взял.
— Ты сказал так, словно знал заранее.
— Было у меня чувство, что так и будет.
— С чего вдруг?
— А я доверяю Киере.
— То есть это она…
Норатар не договорила. Наследница драконов, нынешняя Военачальница, бывшая убийца. Трудная у нее жизнь.
Я примостил голову на твердую спинку.
— Он привел троих головорезов в прикрытие, — сказала она.
— Да, — ответил я. — Я этого не ожидал.
— А я ожидала.
Я открыл глаза.
— Почему?
— Потому что готовилось убийство публичной особы в заполненном народом помещении. Ты привык… в смысле, ты действовал иначе.
— Я выполнял «работу» на людях.
— Это не то же самое, что убрать клиента посреди ресторана. С публичными особами вроде Кальто, если хочешь уйти живым и не узнанным, нужно иметь прикрытие, чтобы создать замешательство и ускользнуть.
Прекрасно. Военачальница Империи наставляет меня в искусстве убиения.
— Могла бы и сказать, — заметил я.
Она пожала плечами.
— Как ты его вычислил?
Я объяснил про ножик.
— А как ты узнал, что этот тип — тот, что собирается делать «работу», а не один из прикрытия?
— Мне-то какая разница?
Она глубоко вздохнула, медленно выдохнула и кивнула.
— Погоди минутку, я проверю, что там у остальных. — Чуть погодя она сказала: — Морролан провел адвоката на прием к императрице, тот подал иск. императрица сейчас совещается с судьей и имперским адвокатом. Морролан уверен, что обвинения будут сняты.
Я кивнул.
— А как насчет расследования?
— Алиера не совершила ничего противозаконного в качестве Военачальницы, ей нечего бояться следствия.
— Прекрасно.
— А вот о тебе этого не скажешь.
— А что я? Я убил убийцу.
— Да, но ты также прилюдно обнажил оружие Морганти. Мне следовало бы конфисковать его, но я не стану. — Она хмурилась.
— Ах да, носить оружие Морганти противозаконно, верно?
— Весьма противозаконно.
— Несмотря на то, что Алиера, Морролан, Сетра…
— Да, несмотря на это.
— Точно как с древним волшебством — оно противозаконно, но всем плевать, пока… слушай, я вот тут подумал. Ношение оружия Морганти противозаконно — ты случайно не знаешь, это кодифицированная традиция, статут или эдикт?
Норатар нахмурилась.
— По-моему, эдикт. А что?
— Тогда у меня есть хороший адвокат, — ухмыльнулся я.
17