Иов, или Осмеяние справедливости
Шрифт:
Она улыбнулась и отошла. Я поглядел на Маргу:
— Мы ждали гораздо дольше. Не правда ли?
— Алек, ты сентиментален. И вероятно, отчасти за это я тебя и люблю.
— Я сентиментальный дурень, а сейчас еще и раб идеи горячего фадж-санде. А привести тебя сюда я мечтал еще и по другой причине. Марга, тебе не хотелось бы стать хозяйкой такого местечка? Вернее, чтоб мы стали хозяевами вместе? Ты была бы боссом, а я посудомойкой, швейцаром, человеком на все руки, рассыльным и всем, что потребуется.
Она задумалась.
— Ты
— Абсолютно. Конечно, начать такой бизнес сегодня же мы не сможем: сначала надо поднакопить деньжонок. Но не так уж много, если все пойдет, как я планирую. Маленькое-маленькое помещение, но светлое и веселое — я его сам покрашу. Сатуратор для газировки плюс небольшой выбор закусок. Горячие сосиски, гамбургеры. Датские открытые сандвичи. И больше ничего. Ну может, суп. Ведь консервированные супы не проблема. И особого оборудования не потребуется.
Маргрета возмутилась:
— Никаких консервированных супов! Я могу готовить настоящие супы дешевле и лучше тех, что в жестянках.
— Полагаюсь на ваше профессиональное чутье, мэм. В Канзасе наберется не меньше полудюжины маленьких университетских городков, любой из них будет счастлив заполучить такое заведение. Возможно, мы найдем действующее кафе, где хозяева — пожилые супруги, поработаем на них с годик, а потом выкупим его. Изменим название на «Горячий фадж-санде» или «Сандвичи Марги».
— «Горячий фадж-санде». Алек, ты думаешь, мы это осилим?
Я наклонился к ней и взял за руку.
— Уверен, моя дорогая. И даже не придется чересчур напрягаться. — Я повернул голову. — Этот уличный сигнал прямо слепит меня.
— Я знаю. Каждый раз, как он переключает свет, я вижу его отражение в твоих глазах. Хочешь поменяться местами? Мне он не будет мешать.
— Мне тоже. Но у него какой-то гипнотический эффект. — Я посмотрел на стол, потом снова на светофор. — Слушай, он погас.
Маргрета нагнула голову.
— Я его не вижу. Где же он?
— Хм… эта дрянь куда-то исчезла. Похоже на то..
Рядом с собой я услышал мужской голос:
— Что вам угодно, милая парочка? Пиво или вино? Крепкими алкогольными напитками мы тут не торгуем.
Я оглянулся и увидел официанта.
— А где Тамми?
— Какая Тамми?
Я набрал побольше воздуха, пытаясь унять сердцебиение, а потом сказал:
— Прощения просим, браток. Не надо было нам заходить. Оказывается, бумажник-то остался дома. — Я встал. — Пойдем, дорогая.
Маргрета молча последовала за мной, широко распахнув глаза. Когда мы вышли, я огляделся, отыскивая видимые изменения. Думаю, что для пивной это заведение было вполне приличным. Но оно не имело ничего общего с нашим кафе-мороженым.
И с нашим миром тоже.
15
Не хвались завтрашним днем; потому что не знаешь, что родит тот день.
Выйдя на улицу, я машинально двинулся в сторону миссии Армии спасения, Маргрета, тихая как мышка, крепко держалась за мою
— Будь они прокляты! Будь они прокляты!
— Кого ты проклинаешь, Алек?
— Не знаю. И это самое скверное. Того, кто творит с нами такое. Может быть, твоего дружка Локи.
— Он мне не друг. Во всяком случае не больше, чем тебе Сатана. Я его боюсь и ужасаюсь тому, что Локи делает с нашим миром.
— А я не боюсь. Я зол. Кто бы он ни был, Локи, или Сатана, или кто-то еще, но последняя проделка — уже чересчур. Смысла в ней не вижу. Как будто нельзя было подождать каких-нибудь тридцать минут. Горячий фадж-санде, можно сказать, был у нас на столе, а они его слямзили прямо оттуда! Марга, это неправильно, это несправедливо! Это какая-то отвратительная ребячья жестокость. Причем бессмысленная. Как отрывать крылья у мух. Мне они просто омерзительны. Кто бы они ни были.
Не желая продолжать бессмысленный разговор о том, что было вне нашей власти, Маргрета спросила:
— Дорогой, а куда мы идем?
— А? — Я остановился как вкопанный. — В миссию, конечно.
— А ты не заблудился?
— Нет, конечно… — Я огляделся. — Впрочем, не знаю. — Я шел автоматически, все мое внимание поглощал праведный гнев. Теперь я увидел, что этот район мне совершенно незнаком. — Боюсь, я действительно заблудился.
— А я так уверена.
Нам понадобилось еще полчаса, чтобы выяснить, где мы находимся. Все вокруг казалось как будто знакомым и в то же время каким-то не таким. Я нашел квартал, где должен был находиться «Гриль Рона», но самого ресторанчика там не оказалось. Какой-то полисмен показал нам дорогу к миссии… которая теперь помещалась совсем в другом доме. К моему удивлению, брат Маккау оказался там, но нас не узнал, и звали его теперь Макнаб. Мы ушли, стараясь не обнаружить свою растерянность. Вряд ли это нам удалось.
Мы пошли обратно тем же путем, каким пришли, очень медленно; нам некуда было торопиться.
— Марга, мы снова оказались в том же положении, что и три недели назад. Только обувь получше, вот и все. Денег полны карманы, но их тратить нельзя, так как, могу поспорить, здесь их сочтут фальшивыми… иначе говоря, такими, что обеспечат нам хороший отдых за решеткой, если я попробую пустить их в ход.
— Наверное, ты прав, милый.
— Видишь, на том углу, прямо перед нами, банк? Вместо того чтобы пытаться их истратить, я зайду и спрошу, стоят ли наши деньги чего-нибудь или нет.
— Что ж, пожалуй, хуже не будет. Верно?
— Не должно быть. Но наш друг Локи, возможно, припас в рукаве еще одного козырного туза. Хм… все равно придется выяснять. Слушай… возьми все деньги, кроме одной бумажки. Если меня арестуют, сделай вид, что мы незнакомы.
— Нет!
— Что ты хочешь сказать этим «нет»? Разве будет лучше, если мы оба попадем за решетку?
Храня на лице выражение непоколебимого упорства, она молчала. А разве можно спорить с женщиной, если она молчит? Я вздохнул.