Ирландец 3
Шрифт:
— Все что нужно, я сделаю, — ответил я.
— Ты ведь понимаешь, что твой помощник не один у меня, и я не смогу постоянно с ним находиться.
— Я все сделаю, найдется отдельная сиделка, — ответил я и повернулся к Ригану. — Я навещу тебя через пару дней, а с тобой останется Крис.
— Хорошо, Джон, спасибо за все, — ответил Риган.
— Сальваторе, сделайте все возможное, чтоб он поскорей поправился, я в долгу не останусь.
— Хорошо, я сделаю все, что от меня будет зависеть, — ответил
Я пожал руку Ригану, а после Сальваторе и вышел из кабинета. В гостиной сидел Энцо и медленно потягивал виски.
— Энцо, спасибо тебе огромное за помощь.
— Не меня благодари, а Дона, — с ухмылкой ответил тот. — Сальваторе лучший доктор в округе, и простых людей он не принимает.
— Все ровно спасибо, — ответил я и направился к выходу.
Выйдя на крыльцо, я выдохнул, и ко мне тут же подбежали Крис и Бран со своими парнями.
— Как он? — в один голос спросили они.
— Все нормально, но еще какое-то время ему нужно побыть здесь, — ответил я. — Крис, побудь с Риганом, если что потребуется, бери не раздумывая.
— Хорошо, Джон, — ответил Крис и вошел в дом.
— Какие будут указания? — спросил Бран.
— Отправляемся в бар, а там решим, что дальше делать, — ответил я, и мы не спеша тронулись в путь.
Всю дорогу Бран молчал, видать, по выражению моего лица было видно, что я не особо доволен, после того как вышел из дома Сальваторе.
В баре было многолюдно, но меня у самого входа встретил Доно, а также пара его близких людей.
— Как там Риган? — первым делом поинтересовался он. — Ты его видел?
— Да, видел, — ответил я. — С ним все будет хорошо. Думаю, через неделю или даже меньше приступит к своим обычным делам.
— Это радует, — с улыбкой протянул Доно.
— А где этот, как его… — Я на пару секунд задумался, поскольку забыл имя китайца.
— Ли Хонг? Так он со своим молчаливым другом в подвале, — спокойно ответил Доно и пожал плечами.
— Ну, вот их-то на хрена в подвал определили, мы ведь их только что из подобного места вытащили? — И я скорым шагом направился в подвал.
Спустившись туда, я увидел в тусклом свете лампы Ли Хонга и его товарища. Увидев меня, они оба расплылись в улыбках.
— Идемте наверх, — предложил я. — Наверняка вы хотите есть.
— Но там ваши гости, — неуверенно протянул Ли Хонг.
— Мои гости привыкли ко всему, так что идем. — Я махнул рукой и направился к лестнице, ведущей наверх. Китайцы, переглянувшись, последовали за мной.
— На сегодня можете быть свободны, — сказал я Доно и Брану, поднявшись в бар. — Да и людей своих отпустите отдохнуть, ведь денек был довольно сложный.
— Но как же ты? — Доно уставился на двух китайцев за моей спиной.
— Все будет хорошо, не переживай, — ответил я, ухмыляясь.
—
Я вместе с Ли Хонгом и его товарищем поднялся в кабинет. Посетители бара даже не обратили на китайцев внимания. Войдя внутрь, я по привычке уселся за свой стол. Китайцы же стояли у входной двери, будто чего-то опасались.
— Проходите, присаживайтесь, — сказал я и указал на диван рядом со своим столом. Китайцы послушно прошли в кабинет и с опаской уселись на самый краешек дивана.
Я молчал и наблюдал за китайцами. Они изрядно нервничали, но спустя некоторое время дверь кабинета открылась и вошла Сара.
Она молча поставила поднос на стол, после чего, так же не говоря ни слова, удалилась.
— Подходите ближе, не стесняйтесь, — произнес я, сделав жест рукой. Китайцы переглянулись и приблизились к столу.
Я пододвинул два стула, чтоб те сели по-человечески, после чего вернулся на свое место.
Китайцы не осмеливались начать трапезу, поэтому первым начал я. Глядя на меня, те с дрожащими руками потянулись за едой.
Запеченную утку раздербанили первой, закусывая ее овощами. Я смотрел, как эти два голодных человека уничтожали принесенную еду, и мне по-человечески их стало жалко, поскольку они сами когда-то готовили, но при этом, по всей видимости, оставались голодными.
— Может, вина или виски? — предложил я.
— Нет, моя не пить, — ответил Ли Хонг.
Закончив трапезу, китайцы уставились на меня, будто чего-то ждали, но я лишь улыбался в ответ.
— Очень вкусно, — протянул первым Ли Хонг. — Чем мы можем отплатить за это?
— Это было от чистой души, за это вы мне ничего не должны, — ответил я.
— Но вы сказать, что нас хотеть брать на работу, — тут же неуверенно протянул Ли Хонг.
— Это не обязательство, а предложение. Вас никто не будет принуждать либо заставлять работать. Вы свободны и можете уйти, если захотите, — ответил я. Китайцы опять переглянулись.
— Нет, мы хотеть остаться, — ответил Ли Хонг.
— Ну, если вы хотите остаться, то работа будет следующей, — сказал я и откинулся на спинку кресла. — Будете помогать на кухне, готовить привычную для вас еду. Некоторым посетителям моего заведения хочется чего-то необычного. — И тут же добавил, вспомнив про всяких тараканов: — В рамках разумного.
— И за это вы готовы нам платить? — с изумлением спросил Ли Хонг.
— Разумеется, — тут же ответил я. — Поскольку любая работа должна быть оплачена. Но если вы хотите действительно мне помочь, то нужно будет немного постараться, и за это я вас щедро награжу.