Ирландская колдунья
Шрифт:
Реймонд отодвинулся и посмотрел на Фиону так, словно в ней сосредоточился для него весь мир, заставляя ее трепетать от восторга. Она задыхалась, мечтая о новой близости, но все же нашла в себе силы разомкнуть его объятия и встать.
Реймонд тоже поднялся на ноги, а в дверь постучали снова.
— Ну, что там еще? — рявкнул он.
— Простите мое вмешательство, милорд, — раздался голос Йена по ту сторону двери. Он громко кашлянул и добавил: — У нас тут проблема.
— У меня тоже, — буркнул Реймонд. Наконец он вздохнул и приказал: — Подожди! — Его тревожный взгляд был обращен на Фиону. Растрепанная, разгоряченная его
— Да, тебе это действительно не помешает! — ехидно заметила чародейка, стараясь поправить прическу.
Он с тоской посмотрел на топорщившиеся штаны, подошел к сундуку, стоявшему в другом конце комнаты, откинул тяжелую крышку и покопался в его содержимом. Наконец достал оттуда расческу и щетку для волос и подал все это Фионе. Она с поразительным проворством затянула все шнурки на своем платье и занялась волосами. Чтобы расчесать длинные пряди, ей пришлось извлечь из них все ленты. Реймонд осторожно перебирал черные как вороново крыло волосы, в которых тускло поблескивали искорки серебряных амулетов.
Фиона оглянулась через плечо, машинально пропуская волосы через расческу.
— Возможно, ты действительно настоящая чародейка, — прошептал он. — Во всяком случае, меня ты явно очаровала.
— Я понимаю, что ты не веришь мне, Реймонд, — ответила она с упавшим сердцем, — и давно с этим смирилась.
— Разве ты не могла бы это доказать? — сосредоточенно нахмурился он.
— Я не хочу этого делать. — Разве можно заставить человека поверить в то, что и сам не можешь объяснить простыми словами? Тем более что Реймонд все еще скован предрассудками и клятвами. Недоумевая, как ее угораздило влюбиться в такого убежденного упрямца, Фиона повернулась к де Клеру и провела расческой по его взъерошенной шевелюре.
— Могла бы или нет? — сурово повторил он, перехватив ее руку.
— Да, могла бы, — ответила чародейка с усталым вздохом. — Но в этом нет никакого смысла.
— Как это нет? Почему ты так решила?
— Потому, что я не могу заставить тебя силой поверить в то, что я говорю правду!
— Проклятие, Фиона, магии не существует! — прошипел он яростным тоном, не допускающим возражений.
— Я не могу тебе врать, Реймонд. А ты хочешь, чтобы я стала лгуньей в угоду твоим убеждениям! — Стук в дверь возобновился, и Фиона торопливо добавила: — Я отказываюсь врать и отказываюсь демонстрировать тебе свою силу. Между нами все кончено. — Чародейка направилась к выходу, но задержалась, разглядывая что-то в левом углу.
— Нет, неправда! — Реймонд не желал расставаться с ней так просто.
— Кроме той возни в кресле, между нами нет ничего общего. Мы по-прежнему не доверяем друг другу. Когда ты смотришь на меня, то видишь свою покойную мать, и я этого не потерплю.
Реймонд подумал о том, что при взгляде на Фиону он вспоминает о чем угодно, кроме своей покойной матери.
— Я знаю, что ты не такая, как та старуха, я получил этому доказательства! — Она готова была лечить любого, даже, несмотря на оскорбления и издевки, получаемые взамен. Даже несмотря на то что он сам оскорблял ее не задумываясь.
— А вот теперь позволь мне тебе не поверить.
— Я согласен, что ты самая талантливая
— Я не собираюсь устраивать тебе представление, как дрессированный медведь! Или ты веришь мне — или нам не о чем разговаривать. — Он не успел и глазом моргнуть, как Фиона оказалась у порога, откинула крючок и распахнула дверь.
Йен с подозрением покосился на чародейку.
— Что ты со мной сделала? — вполголоса спросил он. — Я только что пришел в себя, а до этого не мог шевельнуть и пальцем!
— Ты вел себя слишком настырно и чуть не выломал дверь! Бурча что-то весьма нелестное по поводу ведьминой мести, Йен шагнул в спальню.
— Ну и в чем твоя проблема? — мрачно поинтересовался Реймонд, меньше всего желая в эту минуту заниматься делами.
— В замок вернулся отряд. Бастион снова рухнул. Фиона охнула.
Реймонд грязно выругался. Он постареет раньше времени из-за этих чертовых укреплений! Никогда в жизни строительство бастиона не приносило ему столько хлопот, пока он не приехал сюда. В страну, где кишмя кишат ведьмы и феи и где шагу нельзя ступить без магии — если верить местным остолопам! Пропади все пропадом! Он и сам не заметил, что стал рассуждать, как они!
— Раненые?
— Нет, никого. На этот раз повезло.
— О каком везении ты говоришь? — Фиона многозначительно посмотрела на Йена и пояснила: — Он строит в лощине, на заповедной земле возле Круга Камней.
Йен уставился на Реймонда как на умалишенного:
— Заклинаю тебя всем святым, скажи, что ты шутишь!
— Ирландцы мне все уши прожужжали, что я делаю ошибку! — небрежно отмахнулся от него де Клер.
— Значит, для тебя не должно быть неожиданностью, что бастион то и дело рушится!
Реймонд задумался, потирая подбородок, и наконец сказал:
— Прикажи остановить стройку!
Фиона не удержалась от радостного восклицания. Ее глаза были широко распахнуты и сияли от восторга, алые губки раздвинулись в благодарной улыбке.
Глядя, как расцветает от счастья ее лицо, Реймонд чуть не лопнул от удовольствия. У него было такое чувство, словно он только что завоевал целый мир.
— На время, — сурово напомнил он. — Я остановлю стройку на время, пока не разберусь с теми, кто стоит за грабежами и резней, и не пойму, зачем им это было нужно. — Де Клер благоразумно решил, что будет проще управляться с каждой проблемой по очереди, нежели с обеими сразу. — Но, так или иначе, бастион будет построен. Именно для этого меня сюда и прислали. — С каждым его словом улыбка на устах у Фионы бледнела, пока не исчезла совсем. Он шагнул было к чародейке, но та уже выскочила из комнаты, бросив на прощание:
— Поступай как знаешь, де Клер!
Ну вот, опять он стал де Клером. У него вырвался горький вздох. Он снова поссорился с Фионой. Реймонд вытер лоб, внезапно обнаружив, что обливается потом и задыхается от жары. Огонь в камине почти погас и не давал столько тепла, однако в спальне было нечем дышать.
Йен глянул на де Клера, не скрывая сочувствия, и внимательно осмотрелся. Он понимал, что раскаленный воздух — обычное проявление горячего нрава Фионы, и с тревогой размышлял о том, что чародейка все еще впадает в ярость в его присутствии. Внезапно внимание Йена привлекла искусная резьба, покрывавшая изголовье массивной кровати. В два шага ирландец оказался возле нее и склонился над изголовьем: