Исцеление Перекрестка
Шрифт:
— С радостью.
Бидж взглянула на дорогу и сказала:
— К нам гости.
Роланд, глядя в небо, добавил:
— Это друзья.
Вверх по склону холма ехал грузовик ветеринарного колледжа. Валерия отчаянно вцепилась в руль, Фрида, сидевшая рядом с картой в руках, выглядела совершенно измученной.
Когда они обе вылезли из кабины, Валерия бросила:
— В следующий раз на вопрос, поворачивать ли налево, отвечай «да» или «нет», а не «э-э, мне так кажется».
— Прости, — расстроенно ответила Фрида. — Я была в общем-то уверена, но… Мне действительно очень
Бидж оглядела прибывших. Конфетка нахально улыбался, глядя на нее поверх голов девушек: они явно действовали в соответствии с отведенными им ролями.
— Привет, доктор Воган.
— Добрый день, доктор Доббс. Ваши пациенты вот-вот будут здесь.
Коди, только что вылезший из грузовика, смотрел вверх, разинув рот. Мэтт озабоченно, но без удивления наблюдал за прибытием беспорядочной группы молодых грифонов: они неуклюже опускались на лужайку перед коттеджем Бидж. Простыня, которой она завешивала Знак Исцеления на время своего отсутствия, взвилась в воздух от ветра, поднятого их крыльями, потом медленно упала на траву.
К студентам присоединилась Лори. Удивительно, подумала Бидж, как это шесть человек смогли выдержать такую тесноту в кабине — ведь ехать им пришлось достаточно долго.
Фрида широко раскрытыми глазами смотрела на просторную речную долину, теряющиеся в тумане дальние холмы, степь, уходящую к горизонту.
— Тяжелая была поездка? — спросила ее Бидж.
— Это напомнило мне школьные времена, — ответила та рассеянно. — В моем родном штате запрещено вчетвером ездить на переднем сиденье пикапа, но мы с друзьями иногда нарушали закон. Обычно большую часть времени мы при этом спорили, куда ехать… — Она бросила быстрый взгляд на Валерию и прикусила губу.
— Вы бы лучше присматривали за своими пациентами, — сказал Конфетка. — Будь они моими, я бы не зевал.
По лужайке скользнула тень, полностью накрывшая всю группу студентов. Они взглянули вверх, и Валерия обхватила себя руками, словно охваченная внезапным ознобом.
Бесшумно и без единого лишнего движения рядом опустился грифон и раскланялся с собравшимися:
— Добрый день, доктор Воган, доктор Доббс, миз Клейнман. — Он обернулся к мельтешащему на лужайке молодняку. — Привет, слетки. — Студенты смотрели на него во все глаза, и он добавил, спохватившись: — И, конечно, студенты, которых от слетков следует отличать. Добро пожаловать на Перекресток и спасибо за помощь.
— Рад тебя видеть, — кивнул Конфетка. — Мы приехали, чтобы осмотреть молодняк. Бидж считает, что это желательно.
— Прекрасная идея. — Грифон как бы между прочим посмотрел на юг. — И я здесь, чтобы вам никто не помешал.
Глаза Конфетки сузились.
— Бидж, — тихо спросил он, — существуют ли представители власти — или родители, — с которыми тебе следовало бы договориться, прежде чем все это затевать?
— Я поговорила с Кружкой и с грифоном, — твердо ответила Бидж. — Этого достаточно.
После напряженной паузы Конфетка кивнул.
— Ладно. Валерия, командуй. Валерия сглотнула и посмотрела на грифона и вежливо ожидающих очереди пациентов. — Хорошо. — Она еще раз оглядела собравшихся,
Note11
Ротари-клуб — подразделение «Ротари интернейшнл», элитарной общественной организации, объединяющей влиятельных представителей деловых кругов. Кивание — международная организация так называемых «клубов на службе общества», ставящих целью содействие развитию профессиональной и деловой этики, а также занимающаяся благотворительностью.
Изменив своей привычке хранить достоинство, тот поскреб один из шрамов на животе.
— Кто бы мог подумать! Валерия бестрепетно ответила:
— Вот и мне так кажется. — Потом вернулась к своей роли докладчицы: — Орлиные органы взрослого грифона — клюв и когти на передних лапах — почти неуязвимы. — В сторону она пробормотала: — Хотя мне и трудно в это поверить.
Грифон громко зевнул. Когти его правой передней лапы рассекли лежащий рядом валун, полетели искры (последнее, как подумала Бидж, просто чтобы произвести впечатление).
— Прошу прощения. Продолжай, пожалуйста. Валерия сосредоточила внимание на стиснутых в дрожащих руках записях.
— Однако многие органы грифона уязвимы. Мне не удалось найти материалов о репродуктивном цикле… — Она умолкла, и ответом ей была мертвая тишина. — Нет и информации о физиологии птенцов и слетков. Существует свидетельство, что все наблюдавшиеся особи были мужскими. «Справочник Лао» и еще один источник утверждают, что женские особи также существуют, но, по-видимому, это ошибка.
Грифон мрачно поинтересовался:
— Так ли уж необходимо это вступление перед осмотром чисто мужской популяции?
— Только если бы эта информация подтвердилась, — поспешно ответила Валерия. — Поскольку же этого нет, то ветеринару лучше всего полагаться на аналогии из физиологии хищников, в основном кошачьих, и использовать данные обследования львов специалистами по экзотическим видам работающими в зоопарках. — Она достала пачку листов бумаги. — Это своего рода анкета по основным физиологическим показателям.
Фрида робко подняла руку.
— Валерия! Сколько у тебя копий? Валерия хмуро взглянула на нее.
— Я не знала, сколько ветеринаров будет в этом участвовать… — Она взглянула на Бидж и Конфетку. — В общем, я сделала всего десять копий.
Фрида спросила:
— Кто из вас умеет читать? Все молодые грифоны как один подняли правые крылья.
Валерия поняла свой промах.
— Ясно, копий не хватит на всех. Придется заполнять каждую по целой группе обследуемых. Пусть те, сведения о ком заносятся в одну и ту же анкету, держатся рядышком, чтобы мы знали, кого осматриваем.