Исцеление смертью (Лекарство от смерти)
Шрифт:
Ужаснувшись, Томас произнес:
— Ньют, может, еще получится…
— Молчи! Заткнись! Я верил тебе! Не подведи хотя бы сейчас!
— Я не смогу.
— Сможешь!
— Нет! — Разве можно просить о подобном? Убить близкого друга…
— Либо ты меня, либо я тебя. Ну!
— Ньют…
— Не дай мне стать одним из них!
— Я…
— УБЕЙ МЕНЯ! — В этот миг взгляд Ньюта прояснился. Друг словно последний раз вынырнул из омута безумия и чуть спокойнее произнес: — Прошу, Томми, пожалуйста.
Чувствуя, как душа летит в черную бездну, Томас спустил
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
Томас закрыл глаза. Он слышал, как пуля пробила череп, ощутил, как дернулся и упал на асфальт Ньют. Потом Томас перевернулся на живот, вскочил и, не открывая глаз, побежал. Он не мог смотреть на дело рук своих.
Он тонул в чувстве вины и раскаянии, слезы текли по щекам.
— Залезай! — крикнул Лоренс.
Дверь фургона все еще была открыта — Томас прыгнул в машину, щелкнул замком, и фургон тронулся с места.
Все молчали. Томас смотрел перед собой и ничего не видел. Он выстрелил другу в голову, убил его. И не важно, что Ньют сам просил об этом, умолял… Он спустил курок. Руки и ноги дрожали; Томаса охватил озноб.
— Что я наделал? — пробормотал парень. Никто ему не ответил.
Остаток пути Томас помнил смутно. Пару раз пришлось отбиваться от шизов — в них стреляли зарядами из пушки. Затем фургон проехал в ворота защитной стены, за ограду небольшого аэродрома и дальше — в ангар за огромными дверьми, под мощной охраной.
Говорили мало. Томас так и вовсе молча исполнял указания. Наконец все трое погрузились на берг. Пилот проверила системы и включила зажигание; Лоренс куда-то запропастился. Томас лег на диван в общей комнате и уставился в решетку потолка.
Убив Ньюта, он только сейчас вспомнил, на что идет: свободный от власти и слежки ПОРОКа, Томас готовился добровольно отдаться им в руки.
И ладно. Что было, то было. Но до конца жизни его будут преследовать образы: Чак, истекая кровью, судорожно хватает ртом воздух; Ньют бешено орет на Томаса, а потом в глазах у него появляется проблеск рассудка и мольба — мольба о пощаде.
Томас смежил веки. Образы еще долго стояли перед мысленным взором, и заснул он не скоро.
Разбудил его Лоренс.
— Эй, проснись и пой, парень. Через несколько минут мы тебя сбрасываем и мотаем. Без обид.
— Прощаю. — Томас со стоном сел на диване. — Сколько мне топать до лаборатории?
— Несколько миль. Не бойся, шизы тебе вряд ли встретятся. Местность дикая, мороз… Может, наткнешься на злого лося или волки попытаются откусить тебе ноги. В общем, ничего страшного.
Томас ожидал, что Лоренс издевательски ухмыльнется, но нет. Водитель прибирался в углу.
— Возле грузового люка найдешь рюкзак и куртку, — произнес он, положив на место некий инструмент. — В ранце — вода и еда. Наслаждайся, так сказать, прогулкой по дикой природе.
Лоренс так и не улыбнулся.
— Спасибо, — пробормотал Томас, изо всех сил стараясь не провалиться обратно в темный колодец тоски. Никак не удавалось выкинуть из головы Чака и Ньюта.
Прекратив
— Спрашиваю первый и последний раз.
— О чем?
— Ты уверен, что справишься? Про ПОРОК я слышал только плохое: они крадут людей, пытают, казнят… в общем, жонглируют жизнями. Только псих отправится к ним по собственной воле.
Томас, однако, бояться уже перестал.
— Я-то справлюсь. Это вы прилетайте.
Лоренс покачал головой.
— Ты либо самый отважный паренек, какого я знаю, либо отчаянный псих. Ладно, иди в душ и переоденься. В шкафу должна быть чистая одежда.
В этот момент Томас, наверное, выглядел как зомби — бледный ходячий труп.
— Хорошо, — ответил он и отправился в ванную, надеясь освежиться душой и телом.
Берг завис на месте и начал снижаться. Томас, ухватившись за поручень в стене, смотрел, как открывается грузовой люк. Петли скрипели, рев двигателей сделался громче. В грузовой отсек ворвался холодный ветер. Оказалось, что берг висит над небольшой опушкой посреди заснеженных сосен. В таком густом лесу пилот просто не сумела бы посадить судно.
Придется прыгать.
Корабль опустился еще ниже, и Томас приготовился.
— Удачи, парень, — пожелал Лоренс и кивнул в сторону опушки. — Я бы попросил тебя быть осторожным, но ты мальчик взрослый, о себе позаботиться сумеешь.
Томас улыбнулся, ожидая ответной улыбки, однако Лоренс сохранял серьезное выражение лица.
— Ладно, — сказал тогда Томас. — Установлю «глушилку», как только проникну в лабораторию. Уверен, все пройдет как по маслу.
— Если так, то я стану сморкаться маленькими ящерками, — неожиданно тепло проговорил Лоренс. — Совсем уж без проблем не бывает. Ну хорош уже, прыгай. Приземлишься — сразу топай вон туда.
Он указал налево, в сторону кромки леса.
Натянув куртку, Томас влез в лямки рюкзака и осторожно подошел к краю пандуса. До земли было фута четыре, и все-таки он побаивался. Спрыгнув наконец, Томас приземлился прямо в неглубокий свежий сугроб. Мягкая вышла посадка, однако Томас не радовался.
Он убил Ньюта.
Пустил пулю в лоб близкому другу.
ГЛАВА ПЯТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
Вокруг заваленной давно упавшими стволами опушки высились похожие на величественные башни сосны. Взревев соплами, берг улетел, и Томас, прикрывшись от ветра, взглядом проводил уходивший на юго-запад корабль.
Томас вдыхал свежий, морозный и напоенный ароматом хвои воздух. Это заповедная часть мира, куда не проникла зараза. Не многие сегодня имеют счастье лицезреть подобную красоту.
Подтянув лямки рюкзака, Томас пошел в направлении, указанном Лоренсом. Чем быстрее он доберется до места, тем лучше. Не останется времени вспоминать о Ньюте, хотя времени-то у него — одного посреди заснеженного леса — будет предостаточно. Под сенью древесных гигантов его окутал плотный запах смолы; Томас снова попробовал отключить разум, не думать вообще ни о чем.