Исчезла, но не забыта
Шрифт:
— Он, он, не беспокойся, — подтвердил Тернер, сухопарый негр, который, помимо работы, продолжал учиться на втором курсе вечерней юридической школы. — Первый полицейский, который появился здесь, оказался сообразительным малым и тут же позвонил мне. Он успел описать всю сцену, пока кого-то еще допустили до трупов.
— А кто вторая жертва?
— Мелоди Лейк, — ответил Гримсбо, — и ей всего шесть лет, Ненси.
— О черт! И что… Ей… С ней тоже что-то сделали?
— Трудно сказать — еще не осматривали, — ответил Тернер.
— А женщина?
— Зовут
— Свидетели есть?
— Не знаю, — ответил Гримсбо. — Полицейские расспрашивают сейчас соседей. Тела обнаружил муж и позвонил по телефону 911 около восьми пятнадцати. Говорит, что никого не видел. Убийца вполне мог скрыться до прихода мужа. Переулок выходит на Спорроу-Лейн, и это единственная дорога. Муж вполне мог встретить кого-то, возвращаясь домой.
— Кто говорил с ним?
— Я, всего несколько минут, — ответил Тернер. — Ну и, конечно, первые полицейские, прибывшие на место преступления. Но он был в таком состоянии, что толку от разговора немного. Да ты знаешь его, Ненси.
— Знаю?
— Питер Лейк.
— Адвокат?
— Он самый. Защищал Дилея, — добавил Гримсбо.
Ненси на секунду задумалась, пытаясь вспомнить подробности дела Дилея. Но расследование в нем было поручено вести не ей. А о самом адвокате она могла сказать лишь, что он неплохо выглядел и отличался хорошими манерами. На самом процессе она присутствовала не более получаса.
— Пожалуй, мне лучше войти, — заключила наконец Ненси.
Прихожая оказалась очень внушительной. Маленькая люстра висела прямо над головой. За прихожей была гостиная. Эта комната выглядела малопривлекательно. Из большого окна был виден искусственный пруд. Однако, несмотря на скромную, на первый взгляд, обстановку, чувствовалась рука опытного декоратора. У дубовых столиков были изящные мраморные столешницы, стулья и софа мягких пастельных тонов, на стенах висели макраме. Но во всем ощущалась некая искусственность: люди словно здесь не жили, а занимались чем-то другим.
Слева начиналась лестница с полированными деревянными перилами, ведущая на второй этаж. Успев подняться на уровень головы, Ненси заметила какую-то фигуру, лежающую на полу и закрытую одеялом. Инстинктивно она отвела глаза в сторону.
Эксперты были повсюду. Они пытались снять как можно больше отпечатков пальцев, получить другие улики, сделать необходимые снимки. Брюс Стайлис, окружной медицинский эксперт, стоял спиной к Ненси.
— Вы уже закончили? — спросила она эксперта.
Доктор только кивнул головой и сделал шаг в сторону. Женщина лежала лицом вниз на ковре. На ней было белое платье из хлопка. Такое очень хорошо носить в жаркий день. Ноги оказались босыми. Кровь запачкала светлые волосы убитой. Ненси предположила, что женщину свалили на пол тяжелым ударом по голове, и Стайлис подтвердил догадку.
— Думаю, она бежала к двери, и убийца ударил ее сзади. Когда же он начал душить свою жертву, та уже была без сознания.
Ненси решила обойти труп, чтобы посмотреть в лицо. И, взглянув, тут же пожалела об этом. Сказать, была ли убитая красивой или нет, теперь не смог бы никто. От увиденного стало трудно дышать.
— А что насчет девочки?
— Сломаны шейные позвонки. Смерть была быстрой и безболезненной, — сказал Стайлис.
— Скорее всего, девочка стала невольным свидетелем убийства собственной матери, — вмешался Тернер. — Может быть, услышала ее крик.
— Где муж? — спросила Ненси.
— У себя в комнате, внизу, — ответил Тернер.
— Думаю, вы сейчас вряд ли от него чего-нибудь добьетесь, — добавил эксперт.
Питер Лейк сидел в кресле. Кто-то успел налить ему виски, но бокал не был выпит даже наполовину. Питер поднял голову, услышав, как к нему в комнату кто-то вошел. Ненси заметила, что муж убитой плачет, но, даже несмотря на это, он продолжал производить впечатление мужественного и сильного мужчины. Аккуратно уложенные светлые волосы, голубые глаза и острые, выразительные черты лица должны были производить неизгладимое впечатление на женщин, сидящих на скамье присяжных.
— Мистер Лейк, вы помните меня… — начала Ненси.
Лейк в недоумении посмотрел на нее.
— Я детектив из отдела по расследованию убийств. Меня зовут Ненси Гордон. Вы устроили мне перекрестный допрос по делу Дилея.
— А… помню, помню. Простите. Но с тех пор я уже не занимался уголовными делами.
— Как вы, мистер Лейк? — спросила Ненси, устраиваясь напротив.
— Как видите.
— Поверьте, я понимаю, через что вы прошли и через что вам еще предстоит пройти, — начала было Ненси, но тут же осеклась, увидев глаза Лейка.
— Да причем здесь это… Разве вы не понимаете? Они мертвы! Мертвы! Моя семья мертва — понятно!
Лейк закрыл глаза руками и затрясся в рыданиях.
— Поверьте, мне знакомы эти чувства. Ровно год назад у меня самой убили жениха. И единственное, что я вынесла из происшедшего, — на самой себе испытала, что должны чувствовать жертвы насилия. Поэтому-то я и пришла к вам.
Лейк вновь посмотрел на Ненси.
— Простите. Просто мне тяжело. Семья для меня значила все, а малышка Мелоди… Как вообще можно было сотворить подобное с маленьким ребенком? Она же никому не смогла бы причинить вреда. Она была так мала, так мала…
— Мистер Лейк, четыре женщины исчезли в Хантерс-Пойнте за последние несколько месяцев. А записки и черные розы, такие же, как вы нашли сегодня вечером, были обнаружены в каждом доме. Я понимаю ваше горе, но действовать нам надо как можно быстрее. Это первый случай, когда убийца оставил свою жертву. Это означает, что именно вы смогли спугнуть преступника в последний момент. У него даже не было времени, чтобы убрать жертвы, как он делал всегда. Что бы вы ни сказали сейчас, мистер Лейк, все может оказаться крайне полезным для нас. Может быть, нам удастся схватить убийцу до того, как он снова начнет убивать.