Исчезнование Элис Тил
Шрифт:
– Да.
Бэт не удивилась. Было ясно, что мужчина хотел поговорить, потому и торчал здесь, делая вид, будто моет машину. Она решила задать ему пару вопросов. Может быть, ему что-то известно.
– Удалось найти малышку Элис?
– Пока нет, – ответила она. – Вы, очевидно, ее знаете?
– Я Брайан. Их ближайший сосед, – пояснил он, и Бэт подумала, что он, возможно, наслаждается в городе этим статусом. Он не выглядел чересчур расстроенным из-за исчезновения девушки.
– Хорошо
– Э-э… довольно хорошо.
Что Бэт сочла за «нет». Она представить не могла, чтобы Ронни Тил ладил со столь занятым соседом, а Эбигейл, скорее всего, держалась особняком. На этом Бэт могла с ним распрощаться, но убийцы часто знали своих жертв и порой любили поговорить с детективами, расследовавшими их дела. Это было выше их сил.
– Можете рассказать что-нибудь полезное об Элис? Какой она, по-вашему, была?
– Милая девочка, – сказал он не слишком решительно. – Возможно, немного буйная.
– Буйная? В каком смысле?
– Я слышал, у нее было много парней. – Его тон граничил с неодобрением. Затем он понизил голос, хотя на улице никого, кроме них, не было. – Знаете, она часто загорала.
– Так…
– Ловила каждый жаркий день. – Брайан мотнул головой в сторону соседского дома. – На заднем дворе.
– Прекрасно.
– Часто выходила туда с книгами и всякими принадлежностями. Занималась и загорала, – пояснил он, но поскольку Бэт продолжала молча смотреть на него, добавил: – Голой.
– Она загорала голой?
– Днем. Когда родители были на работе.
– Откуда вы знаете?
– Я ее видел.
Бэт повернулась и стала обозревать сцену.
– Но между вашими задними дворами высокий забор.
Конечно, то, что Элис загорала голой, могло показаться странным, но, в конце концов, она вправе ожидать полного уединения в собственном дворе.
– Но я видел ее не отсюда, – возразил Брайан. – Случайно выглянул из окна спальни и увидел ее… без одежды. – Последние слова он почти прошептал.
– И она проделывала это не однажды?
– Несколько раз прошлым летом и совсем недавно, когда стало теплее.
– И вы по чистой случайности каждый раз выглядывали в окно спальни?
– Ну, это не преступление, верно? Я имею право выглянуть в собственное окно.
Бэт посмотрела на окно, о котором шла речь.
– Где именно она загорала? В конце двора?
– Нет. Они поставили у заднего окна стол и стулья. Из тех, которые можно уложить на землю как лежак.
– И все это вы увидели в окно спальни? Должно быть, пришлось вставать на стул.
– О чем это вы? Я не виноват, что она выставляла себя напоказ.
Бэт ничего не ответила, и он разволновался еще сильнее:
– Я не какой-нибудь чертов вуайерист!
«Нет,
– Ей плевать на то, видит ли ее кто-нибудь, – продолжал он. – Никогда не задергивает чертовы занавески.
– Откуда вы знаете, что она никогда не задергивает занавески?
Он снова разволновался:
– Потому что иногда прохожу здесь, когда мне нужно зайти в сарай или вынести мусор.
– Именно тогда вы и заметили, что занавески не были задернуты?
– Они всегда широко раздвинуты.
Только сейчас Бэт поняла, что, поскольку позади дома Элис не было других зданий, девушка подумала, что никто не сможет заглянуть к ней в спальню. Интересно, как часто Брайан посещал сарай по вечерам?
– Итак, вы видели Элис в окне. Часто, – констатировала она.
– Вовсе не часто, – возразил он. – Только если проходил через двор. И иногда мельком ее замечал. Разумеется, абсолютно случайно.
Бэт кивнула. Не хотела, чтобы он замкнулся и перестал давать показания.
– Видели кого-то в ее комнате?
– Однажды там орала музыка. Поэтому я и поднял голову. Посмотреть, откуда она доносится. Ну, вы понимаете. С ней был кто-то.
– Кто именно?
– Еще одна девчонка. Они вместе валяли дурака.
– Каким образом?
– Полагаю, они пили, потому что прыгали по всей комнате. Танцевали. Только по мне на танец это не походило, да и шум был такой, что не казался музыкой.
– Значит, это была одна из ее подруг?
Интересно, кто это – Хлоя или Кирсти?
– Да.
– Может, видели еще кого-то? Парня? Или мужчину? – допытывалась Бэт. – Вполне вероятно, что могли, если работали в сарае.
– Видел. – Он опустил голову, видимо чтобы не смотреть в глаза детективу. – Однажды с ней был парнишка.
– В спальне?
– Да. Я заметил его, потому что он был без рубашки.
– Ее бойфренд? Он ровесник Элис. Семнадцать лет.
– Я видел ее бойфренда, – замотал головой Брайан. – Это был другой парень.
– Точно?
– Он больше походил на мужчину, чем на мальчишку.
– Интересно.
Неужели Элис приводила в спальню мужчину постарше?
– И насколько он был старше ее бойфренда?
– Трудно сказать, особенно с того места, где я стоял. На несколько лет, наверно. Я не слишком внимательно присматривался.
– Но успели заметить, что он был без рубашки.
– Да, и, кроме них, в доме никого не было.
– Почему вы так уверены?
– Внизу не горел свет.
«До чего же наблюдательный», – подумала Бэт.