Исчезнувший фрегат
Шрифт:
Конечно, я устал. Почти два дня сосредоточенного ведения судна не могли не сказаться на моих нервах. Внутри меня нарастал страх. Я думал о Скотте [127] и его долгом пути к Южному полюсу, об Амундсене и Шеклтоне, особенно о Шеклтоне. Все это у меня еще было впереди. Правда, пока я еще был тут, в относительно безопасных условиях пролива Бигл, с последним портом захода в Ушуайе. И последней возможностью отступить.
— Вы замерзли? — спросила неожиданно появившаяся рядом Айрис. — Вы дрожите.
127
Роберт
— Правда?
Я настолько был поглощен своими мыслями, что не заметил ни как она подошла, ни того, что меня неудержимо трясет.
— Я стану на руль, а вы идите вниз, выпейте кофе.
Почувствовав теперь его аромат, я кивнул, уступил ей место у штурвала, привычно сообщая курс.
— Что там произошло с Карлосом? — спросил я. — Почему ему так неймется идти с нами?
Она чуть заметно пожала плечами.
— Почему он не хочет, чтобы Коннор-Гомес знал, что он на борту?
Тогда она обернулась лицом ко мне, так сильно сжимая штурвал, что на ее пальцах побелели костяшки.
— Спросите его сами. Или лучше спросите Ангела, когда он поднимется на борт в Ушуайе. Посмотрим, что он ответит.
Но Коннор-Гомес не поднялся на борт в Ушуайе.
Мы нырнули в узкий просвет между патрульным судном и кормовым траулером, и, еще до того, как мы пришвартовались, Айан прыгнул на причал и поспешил по пристани в портовую контору с судовыми документами. Не прошло и получаса, как он вернулся и, не посоветовавшись ни с Айрис, ни с кем-либо другим из нас, велел Нильсу запускать двигатель.
— Вот координаты. — Он сунул мне в руки бумажку. — Отметьте точку на карте, ладно?
И он приказал Энди отчаливать.
— А как же Ангел? — спросила Айрис. — Мы не должны идти без него, ведь в этом случае…
— Он присоединится к нам чуть дальше. На северном берегу пролива, я так понимаю, все еще территория Аргентины.
— А почему не здесь? Мы ведь договорились, что он примкнет к нам здесь завтра, в среду. Вы же сами говорили.
Я не услышал, что он ответил. Заработал мотор, Нильс стал за штурвал, а Энди забросил швартовы на палубу и прыгнул на перила отходящего от пристани «Айсвика».
В соответствии с координатами искомое место располагалось почти в самом устье пролива Бигл, сразу же за бухтой под названием «Альмиранте Браун» и почти напротив Пуэрто-Евгении на чилийском берегу. Айан заглядывал мне через плечо, и, когда я отметил место маленьким крестиком, он кивнул.
— Так я и предполагал.
Взяв лупу, он принялся изучать близлежащий берег.
— У нас есть карта в большем масштабе?
Я взял с полки позади штурманского стола второй том «Лоций Южной Америки». Я уже заложил закладку на странице с проливом Бигл. Нужна была навигационная карта со следующим номером после той, что лежала на столе.
— Карта 3424.
— У нас есть?
Порывшись в ящике, где хранились навигационные карты, и найдя нужную, я разложил ее поверх карты с Ушуайей. Но Айана, похоже, не интересовали ни подходы, ни глубина в маленькой бухте, на которую указали координаты. Он
— В какой фазе сейчас луна? Почти полная, верно?
Я сказал ему, что полная будет через два дня. Он кивнул и сказал, что надеется на ясную ночь.
— Мы подберем его ночью, так, что ли?
— Не этой, а в ночь на четверг, в два ноль-ноль.
— К чему тогда эта спешка? Мы могли бы остаться в Ушуайе, заправиться дизтопливом, пообедать на берегу. Напиться, может быть.
Впереди нас ожидали долгие недели, может, даже месяцы. Но он на это лишь сказал:
— За какое минимальное время мы можем дойти до этой бухты?
— Сейчас я вам скажу.
Я принялся циркулем вымерять расстояние.
— Под парусами или на дизеле?
— Под парусами. Ветер западный, а нам сейчас нужно экономить топливо.
С поднятыми прямыми парусами, как оказалось, мы развивали вполне достаточную скорость в шесть узлов.
— Должны быть там вскоре после полуночи, — сказал я ему.
Он кивнул.
— Держите надувную лодку наготове к тому моменту, когда мы станем на якорь. Пойдете со мной. О’кей?
Сказав это, он спустился вниз. Сила ветра во второй половине вечера менялась в значительных пределах, временами достигая пяти баллов, а его направление периодически менялось на северо-западное. В итоге мы пришли на место задолго до полуночи. В небе за нашей кормой все еще брезжил свет, но в направлении берега видимость постоянно менялась из-за переменной облачности. Луну то и дело заволакивали черные на ее фоне облака.
Опустив паруса, мы вошли в бухту на моторе. Там был небольшой пляж с рассекающим его подобно белой полоске ручьем, но из-за водорослей нам пришлось бросить якорь на некотором от него удалении на глубине в более чем тридцать метров. Как только якорь стал, а двигатель был заглушен, сразу же воцарился покой, и лишь мчащиеся по небу чернильно-черные облака напоминали, что ветер по-прежнему дул довольно сильно. Близкий берег защищал нас от ветра, и его безлюдность, неподвижность воды, ощущение того, что мы находимся на краю света, все это производило чуть ли не гнетущее впечатление. И постоянно движущиеся водоросли томно поднимались и опускались вместе с бесшумно вздымающимися водами пролива.
Айрис хотела пойти с нами. Думаю, она почувствовала, что причина стремления Айана поскорее сойти на берег каким-то образом имела отношение и к ней.
— Будете только под ногами путаться, — сказал он довольно грубо.
Ее ответ заглушил шум мотора, им заведенного, и мы направились туда, где, казалось, есть свободный проход среди водорослей. Однако до берега он не доходил, и, как только мы в него вошли, подгоняемое ветром облако загородило лунный свет, и если перед этим мы видели лениво качающиеся в толще воды водоросли по обе стороны от себя, то в следующую минуту все было объято непроглядной теменью.