Ишмаэль
Шрифт:
– Его дыхание совершенно чистое, – сказала Сара, наклонившись над лицом Джоша, – нет абсолютно никакого запаха.
– В карманах мы тоже ничего не нашли, – сказал окруженный китайцами император, – мы искали какие-нибудь документы, поскольку нам о нем известно только то, что последние четыре дня он постоянно провожал вас домой из больницы святого Брендана. Сначала я сам было решил, что он пьян, но оказалось не так.
Сара осторожно приподняла голову Джоша и ощупала его затылок. Потом задумчиво покачала головой и снова опустила его голову на тонкую подушку.
Пальцы Сары случайно коснулись волос
Император заглянул через ее плечо.
– Что бы это могло быть?
Сара неуверенно ответила:
– Похоже на следы ожогов.
Она быстро вскинула голову, услышав, что Иш с шумом вздохнул.
– Что с вами? Все в порядке?
Даже при тусклом свете, падающем из дверного проема, было видно, как напряглись мышцы его лица. Иш схватился за висок, а над его верхней губой выступили капли пота. Иш замотал головой, и боль утихла.
– Нет, ничего, – тихо сказал он. В это время зашевелился Джош. Он открыл глаза и испуганно крикнул:
– Я не буду!
Сара сжала его руки. Сначала Джош сопротивлялся, затем вздохнул и успокоился. На его лице выступил пот. Сара спросила спокойным голосом:
– Джош, о чем ты?
Тот снова открыл глаза, недоуменно посмотрел на девушку и, тихо застонав, повернул голову.
– Что ты здесь делаешь, Сара, я хотел сказать мисс Гэй? Где я? – он оглянулся по сторонам и, увидев китайцев, снова застонал.
– Вы находитесь на макаронной фабрике Йе Хан Сонга, – объявил Нортон.
– Что? А-а, – по лицу Джоша пробежала судорога, – как я сюда попал?
Я…
– Джошуа, что с тобой случилось? – заговорил Ишмаэль мягким голосом, но внезапно замолчал, сообразив, что вот-вот сморозит какую-то чушь, император Соединенных Штатов нашел тебя лежащим без сознания в китайском квартале. Это случилось примерно час назад. Ты помнишь, что произошло?
Джош хотел было отрицательно покачать головой, но скривился от боли.
Пальцы Джоша инстинктивно потянулись к вискам, но, едва прикоснувшись к шрамам, он снова сморщился.
– Нет, – сказал он, отчаявшись что-либо вспомнить, – ничего. Как будто со мной ничего не случилось. Последнее, что я помню, это то, как вышел из отеля, чтобы зайти за Сарой, я хотел сказать, за мисс Гэй, поправился он. – Но кто же нашел меня?
– Я объясню тебе все позднее, – прошептала Сара.
Ишмаэль молча наблюдал за происходящим. Душевно больной император в нелепой военной форме беседовал с пожилым китайцем, а Сара сосредоточенно считала пульс Джоша. Тусклый свет отражался в круглых линзах ее очков. Иш снова вспомнил о давних приступах боли. Приложив пальцы к маленьким квадратным шрамам, сохранившимся на висках, Иш подумал, что Джош еще легко отделался, раз начисто не лишился памяти.
– Кладу двойку.
– Отбой.
– Дама.
– Отбой.
– Восьмерка треф тому господину.
Крупье поднял холодные как у акулы глаза и неприятно улыбнулся.
– Игра окончена. Кто будет делать ставки на этот раз?
Безвкусно раскрашенные карты блестели при свете газовых ламп.
Кажется, ночь подходила к концу. У Джоша Болта, стоявшего в проеме двери плечом к плечу с Ишмаэлем, возникло ощущение, будто он провел с игорных домах всю свою жизнь. Накопившаяся усталость переросла в отвращение к игре. Казалось, он не видел дневного света уже много лет. Гора Брайдл Вейл, ради которой они затеяли игру, журчание ручья в пяти футах от двери дома, бесконечный шум дождя, шуршание стекающих с сосновых иголок капель, – все это казалось теперь несбыточной мечтой.
Джош искоса глянул на своего необыкновенного товарища. В одной рубашке, с взъерошенными волосами, Иш, похоже, был готов играть в бильярд бесконечно. Джейсон прав. Это не человек.
Джереми неукоснительно соблюдал последовательность игры, которой ему велел придерживаться Ишмаэль, и проиграл. Джейсон еще держался, но шансов выиграть у него было мало. В конце концов и он проиграл. Они проигрывали всю ночь.
«Такой трудной ночи у них еще не было», – подумал Джош. Система подвела. Как человек, хорошо разбирающийся в математике, Джош понимал, что сегодняшняя неудача так же закономерна, как и прошлые выигрыши, но в то же время он прекрасно понимал чувства Джейсона. Как истинный игрок, старший брат тяжело переживал каждый проигрыш, а особенно те моменты, когда по уговору ему нельзя было вступать в игру.
Джош понимал, что сейчас Джейсон не думает о деньгах. Судя по сверкающим бешеным огнем глазам, в душе Джейсона бушевала настоящая буря.
Джереми играл относительно спокойно: обычно его радость при выигрышах уравновешивалась легкой досадой при проигрышах. Кроме того, Джереми не обладал быстрой реакцией. Он спокойно следовал рекомендациям Джошуа и Ишмаэля. Но упрямая натура Джейсона не терпела никаких уз.
В довершение ко всему, они проигрывали уже вторую ночь кряду.
Конечно, это дело случая, и Джош с Ишмаэлем заранее предупреждали Джейсона о такой возможности. Тогда Джейсон заверил их, что все понял. Но Джошу очень не нравился блеск глаз Джейсона, когда тот сбрасывал карты.
Позади них в бильярдной какой-то человек прорычал:
– Это все детские забавы. Здесь нет игр для настоящего мужчины.
Вошедший отодвинул плечом Иша от Джошуа. Джош увидел очень крупного мужчину, одетого в черное. Для фермера он был одет слишком роскошно. Из его шелкового галстука торчала булавка в форме шахматного коня. От мужчины сильно пахло виски, но отпугивало не это. С первого же взгляда чувствовалось, что этот человек готов к любым неприятностям и в случае опасности сразу схватится за оружие.
Джейсон наклонился вперед за карточным столом, сверкнув красным с золотой нитью жилетом, и взглянул на свои карты. Он снова проиграл.
Стоявший сзади великан прорычал:
– Для этой игры требуется не больше ума и навыка, чем для «фараона».
Черт бы вас побрал! Найдется в этой дыре хоть один человек, умеющий играть в шахматы?
Не повернув головы, Ишмаэль спросил:
– А каковы будут ставки?
Условились, что мат обойдется проигравшему в двести долларов.
Королева будет стоить сто долларов («Как любая шлюха в этом городе», заметил кто-то), ладьи пойдут по семидесяти пяти, слоны и кони по пятидесяти, пешки по двадцати. В поисках шахмат таинственный господин обошел все питейные заведения, расположенные на этой улице. В конце концов ему удалось найти шахматы у хозяина одного из заведений. Тот держал их для украшения комнаты.